Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.
在這方面,把理事會當成一名“超級經理”和促進這項互動。
Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.
在這方面,把理事會當成一名“超級經理”和促進這項互動。
La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.
聯(lián)海穩(wěn)定團單獨設有司法科,科長為D-1職等。
Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.
這一方案是五個區(qū)域生物技術教育和心
傘式方案。
L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.
作為芬蘭移民婦女一個保護
織,該協(xié)會在全國有14個成員
織。
Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.
在聯(lián)合王國,已經成立了一個名為生物科學聯(lián)合會傘式
織,它涵蓋了所有
生物科學學科。
Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.
根據這一定義,關聯(lián)公司不一定是被清算集團成員
最終控股公司。
Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.
為了避免這一缺陷,有些國家辦法是建立超越各部,更有代表性
傘形機構。
à notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.
作為一個小國,我國將聯(lián)合國視作我國安全保障。 我們相信,在聯(lián)合國
倡議和保護下
世界和平是人類
共同利益。
Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.
他還強調了“貿易援助倡議”,因為會議期間將討論倡議有許多可總括在該倡議之下。
La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.
政府間協(xié)商會議建議,環(huán)境署應作為一個對各種評估活動進行協(xié)調傘型機構發(fā)揮作用,負責定期對此種活動進行全面審查。
L'état partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.
締約國還提到聯(lián)邦內政部及其下屬機構在統(tǒng)計數字方面努力。
Le groupe devrait aussi d?ment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.
研究小亦應適當顧及確保各發(fā)展
國家參與研究小
工作以及各專家
在研究小
下開展工作方面
需要。
Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.
此種舉措將需要獲得世貿織全體成員
支持,特別是當前和今后
主要貿易伙伴,一旦“入世”進程開始,它們最終將發(fā)揮指導作用。
S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.
盡管一個完善信息技術基礎設施很重要,但是比基礎設施更重要
是應用程序和系統(tǒng),因為這些應用程序和系統(tǒng)向用戶提供了最為重要
實際服務。
Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes ?uvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.
為此,加拿大政府與加拿大薩赫勒團結織(團結
織)密切合作,這是一個代表30多個參與防治荒漠化
發(fā)展
織和非政府
織伙伴
綜合
織。
Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.
該委員會直接向國家發(fā)展和改革委員會報告,而后者是一個位于所有部委之上政府機構,負責總體經濟計劃和部門發(fā)展
協(xié)調。
Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.
地方信通技術主管將擔任全秘書處信通技術領導委員會成員,該委員會由首席信息技術干事領導,每年舉行若干次會議,討論信通技術戰(zhàn)略、業(yè)績和管理問題。
Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'état colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.
準軍事團體知名成員成為這些協(xié)會
領導人;因此,辦事處強烈向哥倫比亞政府提出意見,認為維持這種協(xié)會是不適當
。
L'une des taches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.
以聯(lián)合國為首國際社會
任務之一是,全面協(xié)調各項活動——軍事、政治、發(fā)展和經濟等活動——來支持阿富汗政府。
Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.
作為后續(xù)行動,人居署在機構間土著問題支持小內部啟動了一項措施,以便闡述關于為城市土著社區(qū)提供住房和其它城市服務
政策指導。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com