L'entité sioniste usurpatrice intensifie jour après jour ses agressions flagrantes contre le peuple palestinien.
日復(fù)一日,猶太復(fù)國主義實體向巴勒斯坦人民進(jìn)行的肆意略繼續(xù)加劇。
usurpateur
L'entité sioniste usurpatrice intensifie jour après jour ses agressions flagrantes contre le peuple palestinien.
日復(fù)一日,猶太復(fù)國主義實體向巴勒斯坦人民進(jìn)行的肆意略繼續(xù)加劇。
La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.
GPI集團(tuán)則將這場戲繼續(xù)演下,誘使冒充者掉入他們的陷阱之中。
Cela impliquerait des mesures plus énergiques pour l'éviction des usurpateurs de biens serbes.
這將意味著采取更積極的措施,趕走那些依靠暴力威脅非法塞族房產(chǎn)的人。
Certains fonctionnaires municipaux et des membres du Service de police du Kosovo figurent également parmi les usurpateurs.
市政府官和科索沃警察局的警官
住房。
La police du Kosovo n'aide pas les véritables propriétaires dans les démarches qu'ils font pour expulser les usurpateurs.
科索沃警察沒有協(xié)助任何真正的房東試圖趕走
者。
Il arrive souvent que les usurpateurs détruisent les appartements et les maisons avant de les quitter.
者常常會在離開公寓和住房之前將它們毀壞。
Dans l'impunité la plus totale, Isra?l, la force d'occupation usurpatrice, continue de perpétuer des actes criminels et brutaux.
由于完全不受懲罰,以色列,即巴勒斯坦的
領(lǐng)軍持續(xù)地開展其野蠻的犯罪活動。
On ne peut pas nous blamer d'entretenir de douloureux souvenirs des usurpateurs en maraude venus d'Europe colporter les vertus d'une mission civilisatrice.
對從歐洲來的搶劫偷盜分子販賣的文明化這種使命的美德,我們懷有痛苦記憶,這是不應(yīng)該受到責(zé)備的。
Il y a lieu de mentionner que la KFOR figure au nombre des usurpateurs de biens au Kosovo-Metohija puisqu'elle occupe des immeubles privés et ne paie aucun loyer ou des loyers insuffisants.
值得一提的是,駐科部隊在科索沃和梅托希亞
房產(chǎn),因為該部隊
私人房產(chǎn),但沒有支付任何房租或支付不足。
Le comportement agressif d'Isra?l est marqué d'une tache qui n'a marqué aucun autre usurpateur de terre de l'histoire?: il viole, en masse et sans exception, l'intégralité du corpus historique cumulatif du droit humain.
以色列的略行徑有一個明顯的污點,這是歷史上其他掠奪土地者所沒有的:它大規(guī)模、毫無例外地違反歷史上積累的人類法律的全部實質(zhì)內(nèi)容。
La réponse est que les actes de résistance palestinienne pour combattre l'usurpateur et créer un état palestinien sont des actes légitimes qui ont l'appui du droit international et des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
回答是,巴勒斯坦人民抵抗奪取其土地者的行動和建立一個巴勒斯坦國的行動是合法行動,得到國際法和大會有關(guān)決議的支持。
Maintenant, devant le Conseil se trouve un état colonisateur, usurpateur, qui a violé toutes les lois, toutes les normes et conventions, en particulier la quatrième Convention de Genève, et a franchi toutes les lignes rouges.
安理會現(xiàn)在面對的是一個從事殖民統(tǒng)治和非法的國家,這個國家違背了所有法律、準(zhǔn)則和公約,尤其是《日內(nèi)瓦第四公約》,而且無所顧忌。
Dans de nombreux cas également, les demandes présentées par des Serbes ont été agréées et les usurpateurs albanais expulsés, mais comme les Serbes ne pouvaient pas rester dans des localités telles que Pristina, les appartements ont de nouveau été usurpés.
另外,在許多情況中,塞族人的請求得到批準(zhǔn),阿族者被驅(qū)逐,但是,塞族人無法停留在像普里什蒂納這樣的環(huán)境中,這些公寓房又再度被
。
Il est bien connu que la première victime de tout changement de gouvernement par la force est la branche législative, car les représentants élus du peuple sont démis par les usurpateurs du pouvoir à la suite d'un tel changement illégal de gouvernement.
眾所周知,以武力改變政府造成的第一個受害者是立法機(jī)構(gòu),因為在這種非法改變政府后,篡權(quán)者取締由人民選舉產(chǎn)生的代表。
Nous admettrons ici que le comportement agressif d'Isra?l présente un trait unique -?disons une faille?-, à savoir qu'il est arrivé à des extrêmes jamais atteints par aucun usurpateur?: il bafoue la tradition juridique tout entière de l'humanité, d'un seul coup, sans exception.
在此讓我們承認(rèn),以色列的略行為有一個歷史上其他篡奪者從來沒有能夠達(dá)到的獨特特點,讓我們稱其為一個缺點,即一舉違反人類所有法律傳統(tǒng),毫無例外。
Si, d'après certains, le terrorisme est défini par l'acte et non pas par la description des auteurs, alors les occupants et les usurpateurs étrangers -?en particulier ceux qui recourent à des mesures impitoyables contre un peuple occupé?- correspondent également à cette définition.
如果象一些人所說的那樣,恐怖主義是以行動,而不是以犯罪者的特征來定義的,那么,外國領(lǐng)者和篡奪者——特別是那些對
領(lǐng)下的人民采取無情措施的人——
符合這個定義。
En vue d'assurer la restitution des biens serbes usurpés au Kosovo-Metohija, la MINUK a créé une Direction du logement et des biens immeubles qui était chargée de statuer sur les demandes de restitution, d'ordonner l'expulsion d'usurpateurs et de faire appliquer les décisions correspondantes.
為了歸還科索沃和梅托希亞被的塞族財產(chǎn),科索沃特派團(tuán)成立了一個住房財產(chǎn)事務(wù)局(住房財產(chǎn)局),該局負(fù)責(zé)對歸還財產(chǎn)的請求做出決定,并發(fā)出驅(qū)逐
者的裁定,并實施這些裁定。
Si, comme le disent certains, le terrorisme est défini par l'acte et non par la description des auteurs de l'acte, les occupants et les usurpateurs étrangers, en particulier ceux qui ont recours à des mesures impitoyables contre le peuple sous occupation, entrent alors eux aussi dans cette définition.
如果象有些人所說,恐怖主義是依行為來界定,而非依實施者的類別來界定,那么外國領(lǐng)者和纂位者特別是對被
領(lǐng)人民采取殘忍措施的人
適合這種定義。
à commencer par les états-Unis et en adoptant des résolutions tranchantes dans le même sens, tous les hauts représentants et ministres des affaires étrangères des pays d'Amérique m'ont fait l'honneur de m'appeler ce jour-là, car ils étaient véritablement outragés par les actions des usurpateurs du pouvoir au Honduras.
在美國的牽頭下,美洲所有要人和部長們當(dāng)天都同樣堅決果斷地向我致意,因為他們都對洪都拉斯的篡權(quán)者感到無比憤怒。
Comme si cela ne suffisait pas, les forces d'occupation ont construit un mur de sécurité qui s'étend loin à l'intérieur du territoire palestinien sous le prétexte de protéger les colonies de peuplement, alors qu'en réalité il s'agit d'une tentative flagrante d'annexer davantage de territoires en Cisjordanie au profit de l'entité sioniste usurpatrice.
好象這還不夠,領(lǐng)軍以保護(hù)定居點為借口建造了一堵深入巴勒斯坦領(lǐng)土的安全墻,這實際上是粗暴地企圖把更多的西岸土地并入篡權(quán)的猶太復(fù)國主義實體。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com