L'entité sioniste usurpatrice intensifie jour après jour ses agressions flagrantes contre le peuple palestinien.
日復(fù)一日,猶太復(fù)國(guó)主義實(shí)體向巴勒斯坦人民進(jìn)行的肆意侵略繼續(xù)加劇。
Il y a lieu de mentionner que la KFOR figure au nombre des usurpateurs de biens au Kosovo-Metohija puisqu'elle occupe des immeubles privés et ne paie aucun loyer ou des loyers insuffisants.
值得一提的是,駐科部隊(duì)也在科索沃和梅托希亞侵占房產(chǎn),因?yàn)樵摬筷?duì)占用私人房產(chǎn),但沒(méi)有支付任何房租或支付不足。
Le comportement agressif d'Isra?l est marqué d'une tache qui n'a marqué aucun autre usurpateur de terre de l'histoire?: il viole, en masse et sans exception, l'intégralité du corpus historique cumulatif du droit humain.
以色列的侵略行徑有一個(gè)明顯的污點(diǎn),這是歷史上其他掠奪土地者所沒(méi)有的:它大規(guī)模、毫無(wú)例外地違反歷史上積累的人類(lèi)法律的全部實(shí)質(zhì)內(nèi)容。
La réponse est que les actes de résistance palestinienne pour combattre l'usurpateur et créer un état palestinien sont des actes légitimes qui ont l'appui du droit international et des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
回答是,巴勒斯坦人民抵抗奪取其土地者的行動(dòng)和建立一個(gè)巴勒斯坦國(guó)的行動(dòng)是合法行動(dòng),得到國(guó)際法和大會(huì)有關(guān)決議的支持。
Maintenant, devant le Conseil se trouve un état colonisateur, usurpateur, qui a violé toutes les lois, toutes les normes et conventions, en particulier la quatrième Convention de Genève, et a franchi toutes les lignes rouges.
安理會(huì)現(xiàn)在面對(duì)的是一個(gè)從事殖民統(tǒng)治和非法侵占的國(guó)家,這個(gè)國(guó)家違背了所有法律、準(zhǔn)則和公約,尤其是《日內(nèi)瓦第四公約》,而且無(wú)所顧忌。
Dans de nombreux cas également, les demandes présentées par des Serbes ont été agréées et les usurpateurs albanais expulsés, mais comme les Serbes ne pouvaient pas rester dans des localités telles que Pristina, les appartements ont de nouveau été usurpés.
另外,在許多情況中,塞族人的請(qǐng)求得到批準(zhǔn),阿族侵占者被驅(qū)逐,但是,塞族人無(wú)法停留在像普里什蒂納這樣的環(huán)境中,這些公寓房又再度被侵占。
Il est bien connu que la première victime de tout changement de gouvernement par la force est la branche législative, car les représentants élus du peuple sont démis par les usurpateurs du pouvoir à la suite d'un tel changement illégal de gouvernement.
眾所周知,以武力改變政府造成的第一個(gè)受害者是立法機(jī)構(gòu),因?yàn)樵谶@種非法改變政府后,篡權(quán)者取締由人民選舉產(chǎn)生的代表。
Nous admettrons ici que le comportement agressif d'Isra?l présente un trait unique -?disons une faille?-, à savoir qu'il est arrivé à des extrêmes jamais atteints par aucun usurpateur?: il bafoue la tradition juridique tout entière de l'humanité, d'un seul coup, sans exception.
在此讓我們承認(rèn),以色列的侵略行為有一個(gè)歷史上其他篡奪者從來(lái)沒(méi)有能夠達(dá)到的獨(dú)特特點(diǎn),讓我們稱(chēng)其為一個(gè)缺點(diǎn),即一舉違反人類(lèi)所有法律傳統(tǒng),毫無(wú)例外。
Si, d'après certains, le terrorisme est défini par l'acte et non pas par la description des auteurs, alors les occupants et les usurpateurs étrangers -?en particulier ceux qui recourent à des mesures impitoyables contre un peuple occupé?- correspondent également à cette définition.
如果象一些人所說(shuō)的那樣,恐怖主義是以行動(dòng),而不是以犯罪者的特征來(lái)定義的,那么,外國(guó)占領(lǐng)者和篡奪者——特別是那些對(duì)占領(lǐng)下的人民采取無(wú)情措施的人——也符合這個(gè)定義。
En vue d'assurer la restitution des biens serbes usurpés au Kosovo-Metohija, la MINUK a créé une Direction du logement et des biens immeubles qui était chargée de statuer sur les demandes de restitution, d'ordonner l'expulsion d'usurpateurs et de faire appliquer les décisions correspondantes.
為了歸還科索沃和梅托希亞被侵占的塞族財(cái)產(chǎn),科索沃特派團(tuán)成立了一個(gè)住房財(cái)產(chǎn)事務(wù)局(住房財(cái)產(chǎn)局),該局負(fù)責(zé)對(duì)歸還財(cái)產(chǎn)的請(qǐng)求做出決定,并發(fā)出驅(qū)逐侵占者的裁定,并實(shí)施這些裁定。
Si, comme le disent certains, le terrorisme est défini par l'acte et non par la description des auteurs de l'acte, les occupants et les usurpateurs étrangers, en particulier ceux qui ont recours à des mesures impitoyables contre le peuple sous occupation, entrent alors eux aussi dans cette définition.
如果象有些人所說(shuō),恐怖主義是依行為來(lái)界定,而非依實(shí)施者的類(lèi)別來(lái)界定,那么外國(guó)占領(lǐng)者和纂位者特別是對(duì)被占領(lǐng)人民采取殘忍措施的人也適合這種定義。
à commencer par les états-Unis et en adoptant des résolutions tranchantes dans le même sens, tous les hauts représentants et ministres des affaires étrangères des pays d'Amérique m'ont fait l'honneur de m'appeler ce jour-là, car ils étaient véritablement outragés par les actions des usurpateurs du pouvoir au Honduras.
在美國(guó)的牽頭下,美洲所有要人和部長(zhǎng)們當(dāng)天都同樣堅(jiān)決果斷地向我致意,因?yàn)樗麄兌紝?duì)洪都拉斯的篡權(quán)者感到無(wú)比憤怒。
Comme si cela ne suffisait pas, les forces d'occupation ont construit un mur de sécurité qui s'étend loin à l'intérieur du territoire palestinien sous le prétexte de protéger les colonies de peuplement, alors qu'en réalité il s'agit d'une tentative flagrante d'annexer davantage de territoires en Cisjordanie au profit de l'entité sioniste usurpatrice.
好象這還不夠,占領(lǐng)軍以保護(hù)定居點(diǎn)為借口建造了一堵深入巴勒斯坦領(lǐng)土的安全墻,這實(shí)際上是粗暴地企圖把更多的西岸土地并入篡權(quán)的猶太復(fù)國(guó)主義實(shí)體。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com