试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'entité sioniste usurpatrice intensifie jour après jour ses agressions flagrantes contre le peuple palestinien.

日復(fù)一日,猶太復(fù)國(guó)主義實(shí)體向巴勒斯坦人民進(jìn)行的肆意侵略繼續(xù)加劇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.

GPI集團(tuán)則將這場(chǎng)戲繼續(xù)演下,誘使冒充掉入他們的陷阱之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela impliquerait des mesures plus énergiques pour l'éviction des usurpateurs de biens serbes.

這將意味著采取更積極的措施,趕走那些依靠暴力威脅非法占用塞族房產(chǎn)的

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certains fonctionnaires municipaux et des membres du Service de police du Kosovo figurent également parmi les usurpateurs.

市政府官員和科索沃警察局的警官也侵占住房。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La police du Kosovo n'aide pas les véritables propriétaires dans les démarches qu'ils font pour expulser les usurpateurs.

科索沃警察也沒(méi)有協(xié)助任何真正的房東試圖趕走侵占者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il arrive souvent que les usurpateurs détruisent les appartements et les maisons avant de les quitter.

侵占者常常會(huì)在離開(kāi)公寓和住房之前將它們毀壞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans l'impunité la plus totale, Isra?l, la force d'occupation usurpatrice, continue de perpétuer des actes criminels et brutaux.

由于完全不受懲罰,以色列,即侵占巴勒斯坦的占領(lǐng)軍持續(xù)地開(kāi)展其野蠻的犯罪活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On ne peut pas nous blamer d'entretenir de douloureux souvenirs des usurpateurs en maraude venus d'Europe colporter les vertus d'une mission civilisatrice.

對(duì)從歐洲來(lái)的搶劫偷盜分子販賣(mài)的文明化這種使命的美德,我們懷有痛苦記憶,這是不應(yīng)該受到責(zé)備的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y a lieu de mentionner que la KFOR figure au nombre des usurpateurs de biens au Kosovo-Metohija puisqu'elle occupe des immeubles privés et ne paie aucun loyer ou des loyers insuffisants.

值得一提的是,駐科部隊(duì)也在科索沃和梅托希亞侵占房產(chǎn),因?yàn)樵摬筷?duì)占用私人房產(chǎn),但沒(méi)有支付任何房租或支付不足。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le comportement agressif d'Isra?l est marqué d'une tache qui n'a marqué aucun autre usurpateur de terre de l'histoire?: il viole, en masse et sans exception, l'intégralité du corpus historique cumulatif du droit humain.

以色列的侵略行徑有一個(gè)明顯的污點(diǎn),這是歷史上其他掠奪土地者所沒(méi)有的:它大規(guī)模、毫無(wú)例外地違反歷史上積累的人類(lèi)法律的全部實(shí)質(zhì)內(nèi)容。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réponse est que les actes de résistance palestinienne pour combattre l'usurpateur et créer un état palestinien sont des actes légitimes qui ont l'appui du droit international et des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

回答是,巴勒斯坦人民抵抗奪取其土地者的行動(dòng)和建立一個(gè)巴勒斯坦國(guó)的行動(dòng)是合法行動(dòng),得到國(guó)際法和大會(huì)有關(guān)決議的支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Maintenant, devant le Conseil se trouve un état colonisateur, usurpateur, qui a violé toutes les lois, toutes les normes et conventions, en particulier la quatrième Convention de Genève, et a franchi toutes les lignes rouges.

安理會(huì)現(xiàn)在面對(duì)的是一個(gè)從事殖民統(tǒng)治和非法侵占的國(guó)家,這個(gè)國(guó)家違背了所有法律、準(zhǔn)則和公約,尤其是《日內(nèi)瓦第四公約》,而且無(wú)所顧忌。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans de nombreux cas également, les demandes présentées par des Serbes ont été agréées et les usurpateurs albanais expulsés, mais comme les Serbes ne pouvaient pas rester dans des localités telles que Pristina, les appartements ont de nouveau été usurpés.

另外,在許多情況中,塞族人的請(qǐng)求得到批準(zhǔn),阿族侵占者被驅(qū)逐,但是,塞族人無(wú)法停留在像普里什蒂納這樣的環(huán)境中,這些公寓房又再度被侵占。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est bien connu que la première victime de tout changement de gouvernement par la force est la branche législative, car les représentants élus du peuple sont démis par les usurpateurs du pouvoir à la suite d'un tel changement illégal de gouvernement.

眾所周知,以武力改變政府造成的第一個(gè)受害者是立法機(jī)構(gòu),因?yàn)樵谶@種非法改變政府后,篡權(quán)者取締由人民選舉產(chǎn)生的代表。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous admettrons ici que le comportement agressif d'Isra?l présente un trait unique -?disons une faille?-, à savoir qu'il est arrivé à des extrêmes jamais atteints par aucun usurpateur?: il bafoue la tradition juridique tout entière de l'humanité, d'un seul coup, sans exception.

在此讓我們承認(rèn),以色列的侵略行為有一個(gè)歷史上其他篡奪者從來(lái)沒(méi)有能夠達(dá)到的獨(dú)特特點(diǎn),讓我們稱(chēng)其為一個(gè)缺點(diǎn),即一舉違反人類(lèi)所有法律傳統(tǒng),毫無(wú)例外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si, d'après certains, le terrorisme est défini par l'acte et non pas par la description des auteurs, alors les occupants et les usurpateurs étrangers -?en particulier ceux qui recourent à des mesures impitoyables contre un peuple occupé?- correspondent également à cette définition.

如果象一些人所說(shuō)的那樣,恐怖主義是以行動(dòng),而不是以犯罪者的特征來(lái)定義的,那么,外國(guó)占領(lǐng)者和篡奪者——特別是那些對(duì)占領(lǐng)下的人民采取無(wú)情措施的人——也符合這個(gè)定義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En vue d'assurer la restitution des biens serbes usurpés au Kosovo-Metohija, la MINUK a créé une Direction du logement et des biens immeubles qui était chargée de statuer sur les demandes de restitution, d'ordonner l'expulsion d'usurpateurs et de faire appliquer les décisions correspondantes.

為了歸還科索沃和梅托希亞被侵占的塞族財(cái)產(chǎn),科索沃特派團(tuán)成立了一個(gè)住房財(cái)產(chǎn)事務(wù)局(住房財(cái)產(chǎn)局),該局負(fù)責(zé)對(duì)歸還財(cái)產(chǎn)的請(qǐng)求做出決定,并發(fā)出驅(qū)逐侵占者的裁定,并實(shí)施這些裁定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si, comme le disent certains, le terrorisme est défini par l'acte et non par la description des auteurs de l'acte, les occupants et les usurpateurs étrangers, en particulier ceux qui ont recours à des mesures impitoyables contre le peuple sous occupation, entrent alors eux aussi dans cette définition.

如果象有些人所說(shuō),恐怖主義是依行為來(lái)界定,而非依實(shí)施者的類(lèi)別來(lái)界定,那么外國(guó)占領(lǐng)者和纂位者特別是對(duì)被占領(lǐng)人民采取殘忍措施的人也適合這種定義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à commencer par les états-Unis et en adoptant des résolutions tranchantes dans le même sens, tous les hauts représentants et ministres des affaires étrangères des pays d'Amérique m'ont fait l'honneur de m'appeler ce jour-là, car ils étaient véritablement outragés par les actions des usurpateurs du pouvoir au Honduras.

在美國(guó)的牽頭下,美洲所有要人和部長(zhǎng)們當(dāng)天都同樣堅(jiān)決果斷地向我致意,因?yàn)樗麄兌紝?duì)洪都拉斯的篡權(quán)者感到無(wú)比憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comme si cela ne suffisait pas, les forces d'occupation ont construit un mur de sécurité qui s'étend loin à l'intérieur du territoire palestinien sous le prétexte de protéger les colonies de peuplement, alors qu'en réalité il s'agit d'une tentative flagrante d'annexer davantage de territoires en Cisjordanie au profit de l'entité sioniste usurpatrice.

好象這還不夠,占領(lǐng)軍以保護(hù)定居點(diǎn)為借口建造了一堵深入巴勒斯坦領(lǐng)土的安全墻,這實(shí)際上是粗暴地企圖把更多的西岸土地并入篡權(quán)的猶太復(fù)國(guó)主義實(shí)體。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

圣域傳說(shuō)——《圣斗士》電影版精選

En d’autre termes, l’Athéna qui est au Sanctuaire est une usurpatrice.

換句話說(shuō),在圣域的雅典娜是篡位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous comptez sur le retour de l’usurpateur ?

“您是在指望逆賊復(fù)位嗎?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, je ne pouvais m’en informer ; la dépêche portait simplement l’annonce du débarquement et de la route prise par l’usurpateur.

“陛下,這是沒(méi)法知道的,快報(bào)上只提到了登陸和逆賊所走的路線。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! sire, l’usurpateur a quitté l’?le d’Elbe le 28 février et a débarqué le 1er mars.

“陛下,逆賊已在二月十八日離開(kāi)了厄爾巴島,三月一日登陸了。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Conversion de l’usurpateur ! murmura le duc, regardant le roi et Dandré, qui alternaient comme deux bergers de Virgile. L’usurpateur est-il converti ?

“逆賊的轉(zhuǎn)變?”公爵喃喃地說(shuō),看著眼前象維吉爾詩(shī)里的牧童那樣一唱一答的國(guó)王和唐德雷?!澳尜\轉(zhuǎn)變了?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年10月合集

L'usurpateur touche des prestations sociales à sa place.

- 篡位代替他獲得社會(huì)福利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Beaucoup d'autres ont été des conquérants et des usurpateurs glorieux.

許多其他人是光榮的征服者和篡位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Le portrait de Napoléon, se disait-il en hochant la tête, trouvé caché chez un homme qui fait profession d’une telle haine pour l’usurpateur !

“拿破侖的肖像,”他搖著頭對(duì)自己說(shuō),“居然被發(fā)現(xiàn)藏在一個(gè)對(duì)篡位懷有深仇大恨的人的房間里!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, allons, Dandré, dit Louis XVIII, Blacas n’est point encore convaincu ; passez à la conversion de l’usurpateur.

“喂,唐德雷,”路易十八說(shuō),“勃拉卡斯還是不相信,再講一點(diǎn)逆賊的轉(zhuǎn)變給他聽(tīng)聽(tīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Pourtant quand on dit que les Lyonnais ont laissé rentrer l'usurpateur Clodius Albinus, il faut quand même mettre un peu d'eau dans son vin.

然而,當(dāng)我們說(shuō)里昂人允許篡位克洛迪烏斯·阿爾比努斯進(jìn)來(lái)時(shí),我們確實(shí)要克制一下的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les usurpateurs de plaques d'immatriculation encourent jusqu'à 7 ans de prison et 30 000 euros d'amende.

- 篡奪車(chē)牌將被判處最高 7 年監(jiān)禁和 30,000 歐元罰款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問(wèn)題

Il usera sans modération de son prétendu droit à la couronne, traitant sans cesse le Roi de France d’usurpateur.

他將毫不節(jié)制地使用他所謂的王冠權(quán),不斷稱(chēng)法國(guó)國(guó)王為篡奪者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

Fils ingrat, hors-la-loi, meurtrier de ton ami, voleur d'amour, usurpateur de Nargothrond, capitaine imprudent, et déserteur des tiens.

忘恩負(fù)義的兒子,亡命之徒,殺害你朋友的兇手,愛(ài)的竊賊,納格斯隆德的篡位,魯莽的船長(zhǎng),逃離你的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神話傳說(shuō)

Jason rapporte la toison au roi Pélias, usurpateur du tr?ne de son père, qui espérait voir périr le jeune homme dans cette quête.

杰森把金羊毛帶回給篡奪他父親王位的佩利亞斯國(guó)王,他想看到這個(gè)年輕人在這次探險(xiǎn)中喪生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

C'est à cette époque que Robin entre en guerre contre le prince usurpateur Jean jusqu'au retour de croisade de Richard C?ur de Lion.

正是在這個(gè)時(shí)候,羅賓與篡位約翰王子開(kāi)戰(zhàn),直到獅心王理查德從十字軍東征中歸來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Lyon devient alors le quartier général de l'usurpateur Albinus, une sorte de capitale parallèle de l'Empire… et c'est ce qui va causer sa perte.

里昂隨后成為篡位阿爾比努斯的總部,阿爾比努斯成為了帝國(guó)的另一個(gè)首都......這就是導(dǎo)致他垮臺(tái)的原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y a plus, monsieur le duc, continua le ministre de la police, nous sommes à peu près s?rs que dans peu de temps l’usurpateur sera fou.

“而且,公爵閣下,”警務(wù)大臣又說(shuō),“我們幾乎可以肯定地說(shuō),逆賊就會(huì)發(fā)瘋的?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年12月合集

Mais désormais, non, on nous dit que Catherine n'a jamais rien fait pour la ville, au demeurant une usurpatrice cruelle qui avait tué son époux.

但是現(xiàn)在, 不, 我們被告知?jiǎng)P瑟琳從未為這座城市做過(guò)任何事情,而且還是一個(gè)殘忍的篡位, 殺死了她的丈夫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est le fils du général d’épinay, qui était des n?tres, et qui fut assassiné quelques jours avant que l’usurpateur revint de l’?le d’Elbe ?

“他的父親是我們的人就是在逆賊從厄爾巴島逃回來(lái)的前幾天被人暗殺的伊皮奈將軍嗎?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, oui ; mais dites au duc lui-même, qui ne peut le trouver, ce que contenait le rapport ; détaillez-lui ce que fait l’usurpateur dans son ?le.

“看過(guò)了,看過(guò)了,你把內(nèi)容講給公爵聽(tīng)吧,他找不到那份報(bào)告,尤其是關(guān)于逆賊在他的小島上一切的所做所為,要講得詳細(xì)點(diǎn)?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com