Illustration?1-17: Document présentant une typographie manquant de netteté, un papier de mauvaise qualité, des fautes d'orthographe ou un aspect ou des graphiques non professionnels.
說明1-17:?jiǎn)巫C印刷模糊不清、紙質(zhì)較差、拼寫有錯(cuò)誤或者外觀和圖形不專業(yè)。
Illustration?1-17: Document présentant une typographie manquant de netteté, un papier de mauvaise qualité, des fautes d'orthographe ou un aspect ou des graphiques non professionnels.
說明1-17:?jiǎn)巫C印刷模糊不清、紙質(zhì)較差、拼寫有錯(cuò)誤或者外觀和圖形不專業(yè)。
Je me félicite de constater que ce rapport reflète fidèlement la réalité, si l'on excepte quelques changements mineurs et certaines erreurs et omissions de typographie.
我高興地看,
些微小的更改和打印錯(cuò)誤及遺漏外,大家認(rèn)為報(bào)告反應(yīng)了真實(shí)情形。
Au paragraphe 2.61 du projet de budget-programme, les objectifs ci-après sont donnés pour les taux de sous-traitance que certains services viennois devraient atteindre : 15 % de la production totale pour la traduction, 6 % pour l'édition, 20 % pour la correction d'épreuves et la préparation de copie, et 5 % pour la conception et la typographie.
.72. 在方案概算第2.61段內(nèi),為維也納各種事務(wù)所訂的外包指標(biāo)比例如下:翻譯總產(chǎn)出,15%;編輯,6%;校對(duì)和
版,20%;設(shè)計(jì)和排字,5%。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com