Les auteurs présumés des délits étaient généralement désignés par des sobriquets, des initiales ou des noms très courants dans la région.
那些被指認(rèn)犯罪人一般是代、草簽或在該區(qū)域內(nèi)很常見字。
Les auteurs présumés des délits étaient généralement désignés par des sobriquets, des initiales ou des noms très courants dans la région.
那些被指認(rèn)犯罪人一般是代、草簽或在該區(qū)域內(nèi)很常見字。
Ces maisons sont connues sous le nom de "casas cunas" ("maisons berceaux") mais sont souvent désignées par le sobriquet de "casas de engordeza" ("maison d'engraissement").
這些收容所稱為“casas cunas”(育嬰或育),往往被人們譏諷為“casas de engordeza”(育肥)。
Paris, au début du XXe siècle, un jeune prêtre découvre qu'il peut parler avec les morts, et devient célèbre sous le sobriquet de saint Joseph des morts.
二十世紀(jì)初,巴黎一個年輕神父自稱能與死者對話,人們封他為《死亡使者圣約瑟夫》。
Après la dislocation de l'URSS, il restait sur notre territoire un nombre important d'armes nucléaires, de ces missiles stratégiques équipés d'ogives à fragmentation qui avaient re?u en Occident le sinistre sobriquet ??Satan??, et des bombardiers à longue portée avec leurs munitions atomiques et nucléaires.
在蘇維埃社會主義共和國聯(lián)盟瓦解以后,大量核武器仍留在共和國領(lǐng)土內(nèi),包括西方國家惡意稱為“撒旦”多彈頭戰(zhàn)略導(dǎo)彈,長程轟炸機(jī)及其原子和熱核裝藥。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com