Nous avons trouvé ces objets sur l' emplacement des sépultures anciennes .
我們是在古的遺址上創(chuàng)造這些物品的 。
Nous avons trouvé ces objets sur l' emplacement des sépultures anciennes .
我們是在古的遺址上創(chuàng)造這些物品的 。
L’ énumération exhaustive des objets de la sépulture de Kossika occuperait un long chapitre.
我們用了較長的篇幅詳細(xì)列舉了庫斯卡出土物。
Malgré cela, ils l'ont tuée de sang-froid et l'ont laissée sans sépulture pendant 16 jours.
盡管如此,他們還是殘忍殺了她,并使她暴尸16天不埋。
Leurs sépultures sont d?ment entretenues et leur mémoire reste vive.
他們的陵受到適當(dāng)?shù)恼展埽藗內(nèi)匀汇懹浿麄儭?/p>
Ces efforts ont permis l'ouverture de 141 fosses communes et de plus de 1?200 sépultures.
克羅亞開展的作包括對141處亂葬坑和1 200多個獨(dú)立墳塋進(jìn)行了挖掘。
Le respect des morts, et notamment de leur sépulture, est l'un des préceptes de la religion juive.
尊敬死者、包括尊重埋葬的方,是猶太教的基本信條。
L'article 292 pénalise la profanation des dépouilles mortelles ou des lieux de sépulture et la perturbation du déroulement d'obsèques.
《刑法典》第292條規(guī)定,虐待尸體、褻瀆墳和擾亂葬禮的行為為犯罪行為。
Dans le même secteur des steppes on a fouillé en 1974 une riche sépulture de guerrier du début de notre ère.
1974年,在草原的同一區(qū),人們發(fā)掘了一座元初期的埋藏豐富的士兵。
Dans le cas des personnes déclarées décédées, l'Instance s'attachera à rechercher les?sépultures et établir les responsabilités des différents appareils de l'état.
在有關(guān)人員已宣布死亡的情況下,法庭要努力并確定各國家機(jī)構(gòu)的責(zé)任。
C'est l'occasion pour eux d'effectuer des travaux d'entretien sur les sépultures, de balayer les feuilles mortes et d'arracher les mauvaises herbes.
這對他們來說是一次掃的機(jī)會,清掃枯葉,拔掉雜草。
De même, les victimes sont toujours privées de sépulture, car leurs dépouilles se trouvent actuellement dans les morgues de toute la Bosnie-Herzégovine.
受害者也沒有得到適當(dāng)?shù)穆裨?,他們的遺體目前仍然存放在波斯尼亞和黑塞哥維那各的停尸房中。
La MINUSIL, en consultation avec le Gouvernement sierra-léonais, s'est mise en devoir d'élaborer une méthode et des protocoles appropriés pour préserver les sépultures.
聯(lián)塞特派團(tuán)與塞拉利昂政府磋商參與了制定適當(dāng)?shù)姆椒ê头桨敢员Wo(hù)這些。
Elle montre d’abord que le peuple qui nomadisait là utilisait à des fins funéraire des tertres naturels au sommet desquels on installait les sépultures.
首先,這座引人注意的之處在于游牧民族利用自然小丘,把葬安排在小丘的頂端。
Interrogées sur l'emplacement de leur sépulture, les autorités du RCD-Goma n'ont donné aucune précision sur un quelconque lieu ou sur une fosse commune.
當(dāng)問及這些尸體被埋在何處時,剛果民盟戈馬派當(dāng)局沒有提供準(zhǔn)確的點(diǎn)或墳的具體點(diǎn)。
Ces visites avaient pour but à la fois de procéder à une évaluation préliminaire des allégations et d'explorer les possibilités de préserver les sépultures.
訪問的目的是對有關(guān)指稱進(jìn)行初步評估,并探索是否有可能保存這些。
On a trouvé des sépultures de simples soldats et de gens très humbles, mais aussi une très riche tombe de guerrier appartenant à l’aristocratie sarmate.
人們發(fā)現(xiàn)葬中絕大多是士兵和普通人簡陋的單人,但是也發(fā)現(xiàn)有埋藏特別豐富的明顯屬于薩爾馬特貴族的武士。
L'article 297 sanctionne, en particulier, tout acte de profanation, par exemple, d'une sépulture et d'un lieu de culte, de peines identiques à celles prévues par l'article 296.
第297條還特別規(guī)定,對犯有任何褻瀆行為者,例如對和對禮拜場所進(jìn)行褻瀆者,將按第296條的規(guī)定論處。
Il en est ainsi également de cas des sépultures dites ??mixtes?? où des personnes appartenant à des religions différentes sont inhumées c?te à c?te dans un même cimetière.
信仰不同宗教的人被葬于同一同樣也被認(rèn)為是正常的。
Découverte en 1984 près du village de Kossika,sur la Volga, à 100 km en amont d’Astrakhan, la riche sépulture d’un chef ou d’un prêtre sarmate présente un intérêt très particulier.
1984年,在伏爾加河上游距阿斯特勒罕100里的庫斯卡村附近發(fā)現(xiàn)了一座可能屬于薩爾馬特人首領(lǐng)或祭司的大,這座埋藏豐富的展示了一種極為特殊的利益。
Il a affirmé que la construction du complexe h?telier sur les lieux de sépulture ancestraux représentait bien une immixtion dans la vie de famille et la vie privée des auteurs.
委員會認(rèn)為,在來文提交人的祖先埋葬建造飯店大樓干涉了家庭和隱私權(quán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com