La Pologne a déclaré qu'il fallait le consentement écrit aussi bien du donneur que du receveur.
波蘭報(bào)告說(shuō)捐贈(zèng)者和接受者都給出書(shū)面同意。
La Pologne a déclaré qu'il fallait le consentement écrit aussi bien du donneur que du receveur.
波蘭報(bào)告說(shuō)捐贈(zèng)者和接受者都給出書(shū)面同意。
Il faut maintenant réussir une transfusion avec deux personnes distinctes: le donneur, le receveur.
現(xiàn)需要攻關(guān)的是,
兩個(gè)人之間,即不同的供者與受者之間,成功
血。
Plusieurs états ont déclaré qu'un lien de parenté ou génétique était nécessaire entre le receveur et le donneur.
若干國(guó)家報(bào)告,接受者和捐贈(zèng)者之間是家屬或遺傳關(guān)系。
Le trafic d'organes humains reflète les réalités sociales et économiques des pays des donneurs et des receveurs.
人體器官販運(yùn)反映了捐贈(zèng)國(guó)和接受?chē)?guó)的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)狀況。
Le Groupe a rencontré le receveur et le contr?leur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.
專(zhuān)家組分別會(huì)見(jiàn)了阿魯海關(guān)的稅務(wù)員和檢驗(yàn)員Mavinga Pepe Vumbi和Fidèle Bolombi Ekethe。
L'Espagne a déclaré qu'un organe ne pouvait être exporté que s'il n'y avait pas de receveur compatible dans le pays.
西班牙報(bào)告說(shuō),器官只可出口——如果西班牙沒(méi)有合適的器官接收者的話。
En outre, les donneurs et les receveurs doivent être soigneusement assortis et les organes doivent être greffés dans les quelques heures suivant le prélèvement.
另外,捐贈(zèng)者和接受者之間的匹配謹(jǐn)慎,并且
幾個(gè)小時(shí)內(nèi)進(jìn)行器官移植。
Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
韓國(guó)高速鐵路公司事件這個(gè)案例中,有許多列車(chē)員,其中大部分是婦女,被韓國(guó)高速鐵路的一家子公司招聘。
Aujourd'hui, les pays développés sont globalement des receveurs nets de migrants internationaux.
當(dāng)今世界,就整體而言,發(fā)達(dá)國(guó)家是國(guó)際移民的純接收國(guó)。
L'état receveur aurait pour responsabilité, quant à lui, de mettre en place des procédures douanières et d'importation fiables afin de vérifier la nature de la cargaison.
接收國(guó)應(yīng)負(fù)責(zé)制定健全的海關(guān)和進(jìn)口程序以便核實(shí)運(yùn)貨的準(zhǔn)確性。
Le Groupe a confirmé que de nombreux véhicules neufs et motos sont entrés à Aru sur l'initiative du receveur des douanes en exonération de droits et taxes afférents.
專(zhuān)家組證實(shí),許多新車(chē)輛和摩托車(chē)是海關(guān)稅務(wù)員帶入阿魯?shù)?,入關(guān)免除了各種有關(guān)稅費(fèi)。
Le Luxembourg et la Slovénie ont déclaré que les mineurs qui étaient capables de donner leur consentement pouvaient donner un organe lorsque le receveur était son frère ou sa s?ur.
盧森堡和斯洛文尼亞報(bào)告說(shuō),能夠給出同意的未成年人接受者是兄弟姐妹的情況下,可以捐贈(zèng)器官。
à Malte, les organes et les tissus ne devaient être utilisés qu'à des fins de transplantation mais s'il n'y avait pas de receveurs compatibles, ils pouvaient être envoyés à d'autres pays.
馬耳他,器官和組織只能用于移植目的,但
不匹配的情況下,可以送往其他國(guó)家。
Par contre, les receveurs d'organes ont parfois à verser une somme beaucoup plus importante qui va en partie aux courtiers, chirurgiens et directeurs d'h?pitaux qui font partie d'un réseau criminel organisé.
相反,器官的接受者支付很高的價(jià)格,其中一部分收益歸經(jīng)紀(jì)人、外科醫(yī)生和醫(yī)院負(fù)責(zé)人所有,他們被稱為有組織犯罪網(wǎng)絡(luò)的一部分。
Le Secrétaire de l'?le et d'autres fonctionnaires non élus (tels que le receveur de la poste, l'officier radio et l'officier de police) sont nommés par le Gouverneur, toujours après consultation du Conseil.
島秘書(shū)和其他非選舉官員(例如郵政局長(zhǎng)、無(wú)線電事務(wù)干事和警官)由總督慣常與議會(huì)磋商之后指派。
De nombreux pays sont les sources de flux internationaux, alors que d'autres sont des receveurs nets et d'autres encore sont des pays de transit à travers lesquels des migrants atteignent les pays de réception.
許多國(guó)家是國(guó)際人口流動(dòng)的源頭,有些則是純粹的接收國(guó),還有些是過(guò)境國(guó),移民通過(guò)它們到達(dá)目的地國(guó)。
Le trafic d'organes est une activité criminelle complexe qui exige souvent la complicité de différents acteurs, y compris la police, le personnel des morgues, le personnel médical, les ambulanciers, le receveur et le donneur.
器官販運(yùn)是一種非常復(fù)雜的犯罪活動(dòng),經(jīng)常需要各種參與者之間的相互串通,其中包括警察、太平間工作人員、醫(yī)務(wù)人員、救護(hù)車(chē)司機(jī)、接受者和捐贈(zèng)者。
Par exemple, en Inde, ce sont surtout les femmes pauvres qui servent de donneurs principalement pour des receveurs riches de sexe masculin alors qu'au Moldova et au Brésil, les donneurs sont surtout de jeunes hommes.
例如,印度,通常是貧困婦女主要為富裕的男性病人捐贈(zèng)器官,而
巴西和摩爾多瓦共和國(guó),年輕男子是主要的捐贈(zèng)人。
L'absence d'établissements financiers à Aru et de procédure comptable adéquate laissent une totale liberté aux receveurs en poste quant à l'utilisation des fonds per?us au titre des taxes douanières et des ventes de visas et timbres.
由于阿魯沒(méi)有金融機(jī)構(gòu),也沒(méi)有適當(dāng)?shù)臅?huì)計(jì)程序,因此稅務(wù)員能夠任意使用通過(guò)海關(guān)關(guān)稅及出售簽證和郵票等方式收取的資金。
La Turquie a indiqué que la presse avait rendu compte d'allégations de vente ou de trafic d'organes impliquant des cliniques privées turques où se seraient rencontrés les donneurs et les receveurs et où l'opération aurait eu lieu.
土耳其表示,媒體曾報(bào)道有關(guān)指控,涉及出售/販運(yùn)器官的案件,案件中,外國(guó)捐贈(zèng)者和受捐贈(zèng)者土耳其的一些私人診所會(huì)面,進(jìn)行交易。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com