La résorption méthodique de ces déséquilibres mondiaux demeure une responsabilité partagée.
有序地減少全球失衡是共同的責(zé)任。
La résorption méthodique de ces déséquilibres mondiaux demeure une responsabilité partagée.
有序地減少全球失衡是共同的責(zé)任。
La?résorption méthodique de ces déséquilibres mondiaux demeure une responsabilité partagée.
有序地減少全球失衡是共同的責(zé)任。
Le premier consiste à former du personnel aux techniques de résorption des marées noires.
海事組織還制訂了關(guān)于在環(huán)境災(zāi)害情況下提供援助的其他兩項目。
Cela est particulièrement pertinent en matière de prévention, de gestion et de résorption des crises.
這一點適用于沖突的預(yù)防、理和撤出戰(zhàn)略。
Les pays appuient de plus en plus le travail indépendant comme volant de résorption du ch?mage des jeunes.
各國日益采取支助自營職業(yè)的辦法,理青年失業(yè)問題。
Par ailleurs, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeure.
此外,依然存在著無序出現(xiàn)大規(guī)模全球不平衡的風(fēng)險,有可能導(dǎo)致金融不穩(wěn)定。
Depuis lors, le risque d'une résorption anarchique des grands déséquilibres mondiaux et l'instabilité financière qui en résulte demeurent.
同時,龐大而無序的出現(xiàn)全球收支不平衡及其導(dǎo)致的金融不穩(wěn)定,始終存在。
Le futur programme national de résorption de l'habitat insalubre portera ainsi sur 630?000?ménages, sur une période de 10?ans.
未來的國消除不衛(wèi)生社區(qū)計劃要在10年的期間內(nèi)涉及630 000庭。
La lutte contre le terrorisme passe aussi par l'instauration d'une paix durable et par la résorption des foyers de tensions.
打擊恐怖主義的斗爭還需要建立持久和平,消除緊張關(guān)系根源。
Concernant l'habitat indigne, les mesures concernent surtout l'accès aux droits fondamentaux par la résorption des conditions les plus iniques d'habitat.
針對簡陋住房,這些措施特別強調(diào)人們享有消除極不公正住宿條件的基本權(quán)利。
Ces derniers temps, les gouvernements et la communauté internationale ont essentiellement porté leur attention sur la résorption de la crise financière.
近來各國政府和國際社會的注意力大多集中在解決金融危機問題上。
Une résorption soudaine des déséquilibres mondiaux menant à une forte dépréciation du dollar déclencherait aussi des augmentations importantes des taux d'intérêt.
全球不平衡突然擴大導(dǎo)致美元嚴重貶值,也會引發(fā)利率大幅度上升。
Il est particulièrement important de s'assurer que la résorption des déséquilibres ne compromette pas les efforts de développement des pays les plus pauvres.
尤其重要的是,確保矯正失衡不影響最貧窮國的發(fā)展努力。
L'Assemblée générale s'emploie depuis quelques années, et non sans difficultés, à élaborer des mesures qui encouragent la résorption des arriérés et versements ponctuels des contributions.
大會若干年來一直在想辦法制訂措施,以鼓勵支付拖欠和及時支付分攤的會費。
Il a été recommandé en conséquence d'associer la société civile, tout autant que les débiteurs et les créanciers, au processus de résorption de la dette.
為此建議民間社會以及債務(wù)國和債權(quán)國都能參與解決債務(wù)的過程。
La demande accrue de nouveaux emplois pose avec plus d'acuité la question de résorption du ch?mage et de lutte contre la précarité des emplois durables.
日益增加的新的就業(yè)需求,更加尖銳地提出了消除失業(yè)現(xiàn)象和扭轉(zhuǎn)持久就業(yè)不穩(wěn)定局勢的問題。
à titre préventif, Oman avait mis au point des projets économiques de résorption du ch?mage pour éviter que des personnes sans emploi ne commettent des infractions.
作為一種預(yù)防措施,阿曼制定了吸收失業(yè)者的經(jīng)濟項目,以便失去工作的人不去犯罪。
Notre succès se mesure avant tout par le nombre de vies sauvées, par le nombre de déplacements évités et par l'atténuation ou la résorption des conflits.
衡量我們成功程度的最佳標準是挽救了多少人的生命、使多少人避免了流離失所以及沖突是否得緩解或減少。
Le Comité spécial note les progrès réguliers dans la résorption des retards dans le paiement des demandes de remboursement et d'indemnisation, et il encourage ces progrès.
特別委員會注意,在解決拖延支付索償款的問題上情況不斷好轉(zhuǎn),它對在這方面取得更多進展給予鼓勵。
Certaines délégations ont estimé qu'un délai de deux semaines pouvait être envisagé pour permettre l'examen d'un plus grand nombre de demandes et la résorption des arriérés.
一些代表團認為,應(yīng)考慮花費兩周時間來進行審議,以適應(yīng)更高的要求,并消除積壓申請。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com