Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
這個湖泊是好幾條河的。
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
這個湖泊是好幾條河的。
à titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工業(yè)區(qū)廢物的接收。
L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.
其中一個要素是為水的容器的
下
質(zhì)結(jié)構(gòu)。 另一個因素是可以提取的儲存于其中的水。
L'information est importante car un document n'est rien d'autre qu'un ?réceptacle? ou un ?véhicule? de données relatives au commerce et aux transports.
信息很重要,因為一份“單據(jù)”是貿(mào)易和運輸數(shù)據(jù)的“容器”或“記載工具”。
Les eaux fossiles étant directement mesurables et contenues dans un réceptacle, elles doivent être susceptibles d'appropriation et être réglementées par une législation adéquate.
古下水變得可以直接度
并能夠裝箱,因此可以象其他被擁有的事物一樣被占有并受法律管制。
Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée.
我們深信,你將以你所有的經(jīng)驗和智慧順利推動本屆大會的工
。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自該公約生效以來,已經(jīng)銷毀了五之一的此類化學(xué)軍火及其6000噸的化學(xué)試劑。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
這其中包括議會,它由兩院—— 全國人民議會和國家院—— 組成,它是公民發(fā)表意見的恰當(dāng)論壇。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管當(dāng)局或獲主管當(dāng)局授權(quán)的任何人士可打開和搜查裝有打算出口的貨物的任何包裹或貯藏器,以確定其中是否有任何未申明的物品。
Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
但是,從政策角度看,將汞兩類是有益處的,因為人類應(yīng)為能將汞從看似穩(wěn)定的生物圈部
中調(diào)動出來。
Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dép?ts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).
圖2中的每個字母代表汞儲存和釋放的一個部(見表1和表2)。
Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.
發(fā)展中國家認(rèn)識到迫切需要加強它們的國家能力,從而有可能對旨在加強使用信息和通訊技術(shù)的外部舉措建立一種適當(dāng)?shù)慕Y(jié)構(gòu)。
Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une cha?ne ininterrompue d'expériences culturelles passées -?certaines fructueuses, d'autres moins?- aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
這項工不僅僅是人類遺產(chǎn)的寶庫,而且也是一個未來的禮物和一個不間斷的過去文化經(jīng)歷——其中一些是成功的,一些不太成功——的鏈條中的一個環(huán)節(jié),這些過去的文化經(jīng)歷導(dǎo)致了今天的進步和發(fā)展。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
這些代表團認(rèn)為,委員會僅把很少的會議專門用于審議有關(guān)報告,而且僅僅表示注意到該報告,這令人吃驚。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各種大眾和土著文化最初被當(dāng)做吸引旅客的手段,充滿了神秘的吸引力,它們沒有被看成是不同思想和哲學(xué)的產(chǎn)物,整體美學(xué)的產(chǎn)物,或重大技術(shù)知識的產(chǎn)品。
Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
該修訂稿是與裁軍談判會議成員進行一系列磋商的結(jié)果。 我們的倡議受到各方的歡迎,并證明能夠推動討論的進行,這就有助于該倡議成為一項各方能夠寄予希望的計劃。
Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme -?d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique?-, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.
但這樣過于簡化了問題,可以度并能夠裝箱并沒有體現(xiàn)由于氣候和環(huán)境條件變化而具有高風(fēng)險和不確定性的復(fù)雜而不定的水文
質(zhì)、社會、經(jīng)濟和政治的長期影響。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accro?tre la contradiction.
我們已經(jīng)多次指出,國際社會指定裁軍談判會議專門討論它的關(guān)切,而非充當(dāng)各國關(guān)切的“保管人”,因為這樣做有加劇矛盾的危險。
Bien que cela puisse para?tre simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dép?ts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
盡管有些過于簡單,但從概念上將球上的汞
為兩類還是有必要的:生物圈中的汞和
質(zhì)構(gòu)造中儲存的汞。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Isra?l et les pays de notre région.
我希望,大會這個有聲譽的機構(gòu)將在不久的將來,能看到逆境的壁壘會轉(zhuǎn)變成為傳播以色列人和巴勒斯坦人之間以及以色列與本區(qū)域各國之間共存與和解之聲的手段。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com