Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
這個湖泊是好幾條河的匯合地。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管當局或獲主管當局授權(quán)的任何人士可打開和搜查裝有打算出口的貨物的任何包裹或貯藏器,以確定其中是否有任何未申明的物品。
Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
但是,從政策角度看,將汞只分作兩類是有益處的,因為人類應(yīng)為能將汞從看似穩(wěn)定的生物圈部分中調(diào)動出來。
Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.
發(fā)展中國家認識到迫切需要加強它們的國家能力,從而有可能對旨在加強使用信息和通訊技術(shù)的外部舉措建立一種適當?shù)慕Y(jié)構(gòu)。
Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une cha?ne ininterrompue d'expériences culturelles passées -?certaines fructueuses, d'autres moins?- aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
這項工作不僅僅是人類遺產(chǎn)的寶庫,而且也是一個未來的禮物和一個不間斷的過去文化經(jīng)歷——其中一些是成功的,一些不太成功——的鏈條中的一個環(huán)節(jié),這些過去的文化經(jīng)歷導(dǎo)致了今天的進步和發(fā)展。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各種大眾和土著文化最初被當做吸引旅客的手段,充滿了神秘的吸引力,它們沒有被看成是不同思想和哲學的產(chǎn)物,整體美學的產(chǎn)物,或重大技術(shù)知識的產(chǎn)品。
Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
該修訂稿是與裁軍談判會議成員進行一系列磋商的結(jié)果。 我們的倡議受到各方的歡迎,并證明能夠推動討論的進行,這就有助于該倡議成為一項各方能夠寄予希望的計劃。
Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme -?d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique?-, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.
但這樣過于簡化了問題,可以度量并能夠裝箱并沒有體現(xiàn)由于氣候和環(huán)境條件變化而具有高風險和不確定性的復(fù)雜而不定的水文地質(zhì)、社會、經(jīng)濟和政治的長期影響。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accro?tre la contradiction.
我們已經(jīng)多次指出,國際社會指定裁軍談判會議專門討論它的關(guān)切,而非充當各國關(guān)切的“保管人”,因為這樣做有加劇矛盾的危險。
Bien que cela puisse para?tre simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dép?ts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
盡管有些過于簡單,但從概念上將地球上的汞分為兩類還是有必要的:生物圈中的汞和地質(zhì)構(gòu)造中儲存的汞。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Isra?l et les pays de notre région.
我希望,大會這個有聲譽的機構(gòu)將在不久的將來,能看到逆境的壁壘會轉(zhuǎn)變成為傳播以色列人和巴勒斯坦人之間以及以色列與本區(qū)域各國之間共存與和解之聲的手段。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com