Mais le gar?onnet n'a pu être réanimé.
但是小是無法生
。
Mais le gar?onnet n'a pu être réanimé.
但是小是無法生
。
Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le?réanimer.
飛機(jī)的上醫(yī)生對他搶救,但為時已晚。
Une fois réanimé, il aurait subi de longs interrogatoires.
據(jù)報(bào)告,清醒以后,他遭到長時間的審訊。
3 Temur Salikhov a été emmené aux urgences mais n'a pas pu être réanimé.
3 Temur Salikhov被往醫(yī)院急診室,但已無法復(fù)生。
D'où la nécessité urgente de réanimer la coopération internationale en tenant compte des préoccupations communes et d'un esprit de partenariat et de solidarité internationaux.
為此,緊迫需要針對共同關(guān)注的事項(xiàng)并本著國際伙伴關(guān)系和致的精神,重新強(qiáng)化國際合作。
Notre sous-région a besoin de se relever rapidement afin de s'atteler à la reconstruction et au développement à travers les organisations telles que la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL), qu'il importe de réanimer, et aussi à travers la Communauté d'Afrique de l'Est et d'autres.
本次區(qū)域需要迅速地恢復(fù),以使我們能夠通過諸如必須重新啟動的大湖區(qū)國家經(jīng)濟(jì)共同體和東部非洲共同體之類的組織處理我們的重建和發(fā)展問題。
Sa délégation souscrit à ce qui est dit dans ce rapport, notamment en ce qui concerne la nécessité de réanimer le processus de paix au Moyen-Orient, le principe de l'échange de la terre contre la paix et la nécessité de respecter les accords conclus entre l'Organisation de libération de la Palestine et le Gouvernement israélien.
他的代表完全贊同報(bào)告中表述的觀點(diǎn),尤其是關(guān)于恢復(fù)中東和平進(jìn)程的重要意義、土地?fù)Q和平原則以及遵守巴勒斯坦解放組織與以色列政府達(dá)成的協(xié)定的必要性等觀點(diǎn)。
Face à l'échec des différentes initiatives régionales et internationales tendant à réanimer le processus de paix et à résoudre le conflit israélo-palestinien, le Royaume du Maroc lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle assume ses responsabilités dans la recherche des jalons d'une paix durable conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU et au principe de la terre contre la paix.
鑒于各種區(qū)域和國際倡議未能激活和平進(jìn)程并解決以巴沖突,摩洛哥王國要呼吁國際社會承擔(dān)其責(zé)任,采取步驟,以便根據(jù)聯(lián)合國有關(guān)決議與土地?fù)Q和平原則,爭取實(shí)現(xiàn)可持續(xù)的和平。
Il faut déployer de plus gros efforts pour appuyer les évaluations des besoins interorganisations intégrés et de la capacité après une catastrophe, en mettant l'accent sur le relèvement initial et sur ses liens avec le relèvement à long terme et la reconstruction, et pour garantir que des efforts sont faits sans tarder pour réanimer la capacité de gouvernance nécessaire pour gérer les activités de relèvement.
需要做出進(jìn)步努力,支持災(zāi)后綜合性機(jī)構(gòu)間需求和能力評估,重點(diǎn)是盡快恢復(fù)以及與長期恢復(fù)和重建的聯(lián)系,并確保盡早作出努力,恢復(fù)治理能力,以管理恢復(fù)工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com