Mais le gar?onnet n'a pu être réanimé.
但是小男孩還是無(wú)法生還。
D'où la nécessité urgente de réanimer la coopération internationale en tenant compte des préoccupations communes et d'un esprit de partenariat et de solidarité internationaux.
為此,緊迫需要針對(duì)共同關(guān)注的事項(xiàng)并本著國(guó)際伙伴關(guān)系和團(tuán)結(jié)一致的精神,重新強(qiáng)化國(guó)際合作。
Notre sous-région a besoin de se relever rapidement afin de s'atteler à la reconstruction et au développement à travers les organisations telles que la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL), qu'il importe de réanimer, et aussi à travers la Communauté d'Afrique de l'Est et d'autres.
本次區(qū)域需要迅速地恢復(fù),以使我們能夠通過(guò)諸如必須重新啟動(dòng)的大湖區(qū)國(guó)家經(jīng)濟(jì)共同體和東部非洲共同體之類(lèi)的組織處理我們的重建和發(fā)展問(wèn)題。
Sa délégation souscrit à ce qui est dit dans ce rapport, notamment en ce qui concerne la nécessité de réanimer le processus de paix au Moyen-Orient, le principe de l'échange de la terre contre la paix et la nécessité de respecter les accords conclus entre l'Organisation de libération de la Palestine et le Gouvernement israélien.
他的代表團(tuán)完全贊同報(bào)告中表述的觀點(diǎn),尤其是關(guān)于恢復(fù)中東和平進(jìn)程的重要意義、土地?fù)Q和平原則以及遵守巴勒斯坦解放組織與以色列政府達(dá)成的協(xié)定的必要性等觀點(diǎn)。
Face à l'échec des différentes initiatives régionales et internationales tendant à réanimer le processus de paix et à résoudre le conflit israélo-palestinien, le Royaume du Maroc lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle assume ses responsabilités dans la recherche des jalons d'une paix durable conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU et au principe de la terre contre la paix.
鑒于各種區(qū)域和國(guó)際倡議未能激活和平進(jìn)程并解決以巴沖突,摩洛哥王國(guó)要呼吁國(guó)際社會(huì)承擔(dān)其責(zé)任,采取步驟,以便根據(jù)聯(lián)合國(guó)有關(guān)決議與土地?fù)Q和平原則,爭(zhēng)取實(shí)現(xiàn)可持續(xù)的和平。
Il faut déployer de plus gros efforts pour appuyer les évaluations des besoins interorganisations intégrés et de la capacité après une catastrophe, en mettant l'accent sur le relèvement initial et sur ses liens avec le relèvement à long terme et la reconstruction, et pour garantir que des efforts sont faits sans tarder pour réanimer la capacité de gouvernance nécessaire pour gérer les activités de relèvement.
需要做出進(jìn)一步努力,支持災(zāi)后綜合性機(jī)構(gòu)間需求和能力評(píng)估,重點(diǎn)是盡快恢復(fù)以及與長(zhǎng)期恢復(fù)和重建的聯(lián)系,并確保盡早作出努力,恢復(fù)治理能力,以管理恢復(fù)工作。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com