Cette grève a ébouriffé la clique réactionnaire.
這次罷工使反集團(tuán)十分驚慌。
Cette grève a ébouriffé la clique réactionnaire.
這次罷工使反集團(tuán)十分驚慌。
Le gouvernement réactionnaire accablait le peuple d'imp?ts.
反政府對(duì)人民課以重稅。
Le programme politique et socioéconomique des intégristes est toujours profondément réactionnaire et se fonde sur l'exploitation.
進(jìn)主義分子
政治和社會(huì)經(jīng)濟(jì)方案永遠(yuǎn)是極為反
和剝削性
。
Les impérialistes et les réactionnaires que nous avons combattus ne sont que des tigres de papier.
我們戰(zhàn)斗帝國(guó)主義和一切反
都是紙老虎.
La continuation du régime colonial à Porto Rico renforce la position des milieux racistes et réactionnaires des états-Unis.
在波多黎各繼續(xù)殖民統(tǒng)治加強(qiáng)了美國(guó)境內(nèi)種族主義和反
地位。
Nous avions espéré qu'il avait été mis un terme à ce raisonnement réactionnaire une bonne fois pour toutes.
我們?cè)鞠M@種反思想已經(jīng)一勞永逸地壽終正寢。
Il déplore les conséquences de politiques réactionnaires qui cèdent servilement aux forces du marché et sont prédominantes dans la mondialisation.
原教旨主義政策盲從地屈服于市場(chǎng)量,對(duì)全球化發(fā)揮了主導(dǎo)作用,他對(duì)該政策
后果表示痛惜。
Elle a également pris conscience des pressions que subit le Gouvernement de la part des forces réactionnaires au-delà de ses frontières.
她還了解到該國(guó)政府面臨著來自國(guó)界之外反
壓
。
Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.
同樣令人擔(dān)憂是反
捐助方別有用心,他們加強(qiáng)了保守準(zhǔn)則,威脅婦女取得
成就。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪惡、黑暗、反終將會(huì)被歷史
洪流席卷而去。
Il s'agit d'un processus inexorable dans l'ensemble de la région de l'Afrique australe, quelles que soient les velléités réactionnaires des défenseurs du fascisme d'antan.
盡管早期法西斯主義捍衛(wèi)者仍保持著反
本能,這一進(jìn)程在南部非洲仍是不可避免
。
En même temps, l'antihumanisme brutal, l'absence de programmes réalistes pour une régénération sociale et, surtout, la vision extrêmement réactionnaire des terroristes ne peuvent que renforcer la réaction.
與此同時(shí),殘酷反人類主義、缺乏促進(jìn)社會(huì)復(fù)興
任何現(xiàn)實(shí)方案以及最重要
是恐怖分子
極端反
愿景只會(huì)加強(qiáng)反行
。
Les forces réactionnaires de droite au Japon demandent l'imposition de sanctions et attisent les sentiments d'hostilité contre la RPDC au sujet de la ??question des enlèvements?? qui a déjà été résolue.
日本右翼反在已經(jīng)解決
“綁架問題”上,要求制裁朝鮮并煽
對(duì)朝鮮
敵對(duì)情緒。
Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.
不幸地,阿布哈茲政權(quán)在外國(guó)反量
呵護(hù)下,繼續(xù)藐視和平進(jìn)程,并且狂妄地采取強(qiáng)硬立場(chǎng),毫不妥協(xié)。
J'appuie donc la position des états-Unis en cette occasion, comme nous l'avons fait durant la guerre du Golfe, pour combattre et défaire ces réactionnaires, qui profanent le nom des combattants de la liberté.
因此,如同我們?cè)诤硲?zhàn)爭(zhēng)中所做那樣,我支持美國(guó)這一次所采取
立場(chǎng):打擊和打敗那些玷污自由戰(zhàn)士名聲
反
。
Elles s'inscrivent dans le prolongement des supercheries et de la désinformation émanant des cercles les plus réactionnaires qui continuent de patir des vieux syndromes de l'époque coloniale, heureusement surmontés pour toujours à Cuba.
我國(guó)人民拒絕那些謬誤和歪曲,它來源于那些仍然具有過時(shí)殖民時(shí)代綜合癥
極反
和落后
社會(huì)圈子;而古巴國(guó)內(nèi)早就高興地克服了這一現(xiàn)象。
Certains régimes gouvernementaux sont restés répressifs et réactionnaires d'un point de vue non seulement politique mais aussi économique en concentrant les profits entre les mains d'une poignée de privilégiés qui les accaparent entièrement.
有些政府制度仍然是壓迫性和反
,不僅在政治上,而且就經(jīng)濟(jì)利益為少數(shù)人所占有而言,在經(jīng)濟(jì)上也是如此。
Ce n'est nullement un hasard si l'on a vu appara?tre sur la scène politique afghane le mouvement réactionnaire des ??Taliban?? qui a transformé ce pays en un repaire de terroristes de tous poils et en un asile pour les narcotrafiquants.
反塔利班運(yùn)
出現(xiàn)在阿富汗政治舞臺(tái),以及這個(gè)國(guó)家變成形形色色恐怖主義者
巢穴和毒品買賣
港口絕對(duì)不是偶然
。
Les dirigeants mao?stes expliquent ces revirements par l'évolution de la situation politique après le report du scrutin de juin à novembre, et en particulier par ce qu'ils considèrent être la résurgence de forces monarchistes ??réactionnaires?? déterminées à saper le processus de paix.
毛領(lǐng)導(dǎo)人表示,之所以出現(xiàn)這些重大轉(zhuǎn)變,是因?yàn)樵诎淹镀睆?月推遲到11月,政治環(huán)境發(fā)生變化,尤其是他們認(rèn)為那些一心破壞和平進(jìn)程
君主
“復(fù)辟”
重新抬頭。
Depuis la victoire de la révolution, les différentes administrations nord-américaines se sont évertuées à présenter Cuba comme une menace à la sécurité nationale des états-Unis, en correspondance, qui plus est, avec les intérêts des secteurs les plus réactionnaires de la mafia de Miami.
自革命勝利之時(shí)起,歷屆美國(guó)政府都企圖將古巴描繪成對(duì)美國(guó)安全利益威脅,從而符合邁阿密匪團(tuán)最反
利益。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com