La République tchèque se considère comme un pays réformiste.
捷克共和國認為本身是有意進行國
。
La République tchèque se considère comme un pays réformiste.
捷克共和國認為本身是有意進行國
。
Le principal groupe estudiantin réformiste du pays tenait son assemblée annuelle à Khorramabad, après avoir obtenu l'autorisation nécessaire.
要
全國性學生
組織在霍拉馬巴德市舉行年會,并事先已得到許可。
L'élimination du système des castes a d'ailleurs été envisagée par certaines tendances réformistes néo-hindoues des XIXe et XXe siècles.
另外,19世紀和20世紀某些新印度教
義潮流已經(jīng)考慮到消除種姓制度。
Des plaintes en vertu de cette législation sont également utilisées afin de harceler les minorités religieuses ou les musulmans réformistes.
也被用于騷擾在宗教上屬于少數(shù)人或有心
穆斯林。
La fondation de l’industrie mécanique moderne (en particulier la fabrication des armes) fut un thème majeur du ? Mouvement réformiste ?.
建立近代機械工業(yè)(要是兵器制造)是“維新運動”
要內(nèi)容。
Il est important d'évaluer les facteurs idéologiques, socioéconomiques et politiques qui sous-tendent les mouvements réformistes fondés sur la race ou l'ethnie.
對于種族/族裔變運動背后
意識形態(tài)、
會經(jīng)濟和政治因素必須加以評估。
En un mot, la campagne contre la presse réformiste se poursuivait à?la date de la rédaction du présent rapport, à la mi-décembre.
簡言之,圍剿擁護新聞界
運動直到本報告于12月中期定稿時仍在持續(xù)。
Dans le même temps et en particulier au sein du camp réformiste, les appels à une mobilisation massive des électeurs se sont multipliés.
同時,越來越多人、尤其是
派人士號召選民踴躍投票。
Le moment où on engage la réforme a aussi son importance, bien que bon nombre de dirigeants réformistes ont su créer l'occasion propice.
掌握時機是相當重要
,盡管許多
領導者似乎創(chuàng)造了他們自己
時機。
Il est vrai que les différentes opinions dans toutes leurs nuances semblent s'exprimer en dépit de la répression massive de la presse réformiste.
當然,盡管對擁護新聞界進行了大規(guī)模
鎮(zhèn)壓,但每一種不同
見解似乎都想使本身
聲音為他人聽到。
En général, les voix qui s'élèvent pour exiger des réformes se sont faites plus impérieuses, malgré l'interdiction d'une bonne partie de la presse réformiste.
盡管許多派
報紙受到鎮(zhèn)壓,但要求
呼聲還是越來越強烈。
Dans les faits, l'attention des médias semble avoir diminué sensiblement, peut-être en partie à cause de la suppression de la presse réformiste pendant cette période.
實際上,媒體對這個問題關注似乎大大減弱,也許是因為
派報紙受鎮(zhèn)壓
緣故。
Nous exhortons la communauté internationale à reconna?tre cette réalité et d'aider les voix réformistes et modérées au sein de la société palestinienne à se faire entendre.
我們敦促國際會承認這一現(xiàn)實,幫助巴勒斯坦
會內(nèi)
和緩和
聲音上升。
L'appel à l'émancipation féminine remonte en Tunisie au début du XXème siècle, lancé par le mouvement réformiste qui s'est développé dans le sillage de la lutte pour l'indépendance.
早在20世紀初,在爭取獨立斗爭中涌現(xiàn)良
義運動已經(jīng)發(fā)出了婦女解放
號召。
Paradoxalement, le dernier gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a perdu les élections non pas parce qu'il était trop réformiste mais parce qu'il ne l'était pas assez.
具有諷刺意味是,波黑
上屆政府在選舉中落敗不是因為
中太過激進,而是因為激進程度還不夠。
Ces représentants du mouvement réformiste ont effectivement tenu des réunions, qui ont d'autant moins pu échapper à l'attention des autorités saoudiennes que des représentants de ces mêmes autorités ont assisté à certaines d'entre elles.
“這些新運動
代表確實舉行過各種會議,對此沙特政府也非常清楚,當局自身派出了代表參加了其中一些會議。
En l'absence apparente de motif professionnel au renvoi du professeur?Muzzaffar, il est affirmé qu'il s'agit de représailles d'ordre politique en raison du soutien apporté par le professeur au leader de l'opposition Ibrahim?Anwar et au mouvement réformiste.
鑒于解雇Muzaffar教授顯然不是以合理學術理
為根據(jù),解雇據(jù)稱是對他支持反對派領袖Ibrahim Anwar和
運動
政治報復。
Au fil de cette transformation, la réforme prend de l'ampleur et les gouvernements qui ont opté pour des idées réformistes se voient accorder une crédibilité accrue, notamment parmi les électeurs dont les voix n'étaient pas entendues auparavant.
于發(fā)生這種轉變,
有了動力,擁護
思想
政府
公信力,特別是在以前無人傾聽其呼聲
那些政治選民中
公信力,越來越高。
Bien entendu, les électeurs de la Bosnie-Herzégovine ne sont pas les seuls à avoir sanctionné un gouvernement réformiste par le biais des urnes?: il s'agit d'un phénomène qu'ont connu presque tous les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale.
當然,波黑選民并非一致要在投票時懲罰派政府,而這是整個中東歐大部分國
一種模式。
Il est clair que pour le pays réformiste que j'ai l'honneur de représenter ici, il y a lieu d'être frustré au vu de la somme d'efforts apparemment gaspillés et de l'impasse de ces dernières années. Pourtant, nous ne renon?ons pas.
顯然,對于我所代表銳意
國
而言,有充分
理
感到灰心,因為在過去數(shù)年里,我們似乎浪費了許多精力,而且陷入了僵局,但我們并未放棄。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com