L'horizon rouge, le soir, présage le vent.
傍晚天邊紅, 示要刮風(fēng)。
L'horizon rouge, le soir, présage le vent.
傍晚天邊紅, 示要刮風(fēng)。
Cela ne présage rien de bon.
這不是個(gè)好兆頭。
Elle est courante dans les sociétés ou l'on croit aux présages et aux esprits malfaisants.
在存在迷信和相信有魔鬼社會(huì),這種習(xí)俗很
見(jiàn)。
Le taux élevé de recouvrement des contributions présage bien de l'avenir de l'ONUDI.
分?jǐn)倳?huì)費(fèi)繳款率很高,
示著工發(fā)組織未來(lái)發(fā)展
好兆頭。
L'ampleur de ces augmentations ne présage nullement une évolution analogue dans les années à venir.
這次算增加
規(guī)模并不說(shuō)明今后幾年會(huì)有同樣
發(fā)展規(guī)模。
Pour le peuple coréen, le drapeau de l'ONU a été et reste le présage d'un avenir meilleur.
對(duì)韓國(guó)人民來(lái)說(shuō),聯(lián)合國(guó)旗幟過(guò)去是并仍然是通向更美好生
路明燈。
Au contraire, elle peut parfois compliquer la situation et, à notre avis, présage un autre échec des efforts diplomatiques.
相反,制裁有時(shí)候可能使事情復(fù)雜化,而且我們認(rèn)為,制裁可能表示又一次外交努力失敗。
Ce qui est assez effrayant et surtout, qui ne présage rien de bon sur l’évolution de la situation anglaise.
這很可怕,而且更重要是,這對(duì)英國(guó)局勢(shì)
發(fā)展并不是一個(gè)好兆頭。
Les présages de cette crise se font entendre depuis déjà un certain temps, notamment en Afrique.
相反,一段時(shí)間以來(lái)怨聲載道,尤其在非洲。
Cela présage une catastrophe humanitaire.
這已經(jīng)造成了一場(chǎng)人道主義災(zāi)難。
Les Hongrois ont peu d'expérience de la conciliation mais présagent que cette procédure leur sera utile à l'avenir.
匈牙利人在調(diào)解方面幾乎沒(méi)有什么經(jīng)驗(yàn),但見(jiàn)到未來(lái)調(diào)解會(huì)很有用。
Bien que cette décision n'ait pour le moment pas acquis force de loi, les femmes y voient un mauvais présage.
雖然該決定尚未成為法律,但婦女將其視為今后可能出現(xiàn)情況
不祥之兆。
Il présage des résultats des négociations futures sur le statut permanent et exclut toute possibilité d'instaurer un état palestinien contigu.
這對(duì)今后永久地位問(wèn)題談判
結(jié)果造成影響,并使建立一個(gè)其土地相連
巴勒斯坦國(guó)成為不可能。
Le continent africain est en train de vivre des mutations profondes qui présagent d'horizons nouveaux pour ses peuples et ses pays.
非洲正經(jīng)歷著深刻變革,這正為該大陸
人民和各國(guó)打開(kāi)新
前景。
Nous estimons que cela présage bien des débats que nous aurons au printemps dans le cadre du Groupe de travail spécial.
我們認(rèn)為,這是我們特設(shè)工作組明年春天討論
良好征兆。
L'échec des conférences sur le désarmement, notamment dans le domaine des armes de destruction massive, présage de terribles conséquences pour l'humanité.
裁軍會(huì)議失敗,尤其是在大規(guī)模毀滅性武器領(lǐng)域,
示著人類(lèi)將面臨嚴(yán)峻后果。
Cette mesure, ainsi que l'accélération de l'activité des colonies de peuplement, ne présage rien de bon pour le processus de paix.
這一步驟,加上加快定居點(diǎn)動(dòng)對(duì)和平進(jìn)程并不是一個(gè)好兆頭。
Votre expérience en matière de désarmement et vos compétences reconnues constituent pour nous un bon présage quant au bon déroulement de nos travaux.
你在裁軍方面經(jīng)驗(yàn)以及你公認(rèn)
技能
示著我們
工作將取得令人滿(mǎn)意
成果。
Nul n'ignore que les menaces provenant d'une accumulation excessive d'armes de destruction massive sont le présage d'une spirale de la course aux armements.
眾所周知,大規(guī)模毀滅性武器過(guò)度積累所引起威脅
示著軍備競(jìng)賽可能會(huì)不斷升級(jí)。
Tout retour en arrière ne présage rien de bon et ne peut que nous ramener vers un ab?me de violence et de désespoir.
后退道路則只會(huì)返回暴力與絕望
深淵。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們
正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com