试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

pourboire

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

pourboire TEF/TCF常用專四

音標(biāo):[purbwar]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞

n. m
, , 酒
le pourboire est compris 在內(nèi)



常見用法
laisser un pourboire au serveur給服務(wù)員留一份

聯(lián)想:
  • consommer   v.t. 完成;食用;消耗,消;v.i.(在咖啡館、酒館等)喝飲料

近義詞:
commission,  gracieuseté,  gratification,  pot-de-vin,  bakchich,  ristourne,  récompense,  pièce
聯(lián)想詞
salaire工資,薪水;chauffeur司機;taxi出租汽車;payé受雇的;barman男侍者;concierge看門人,守門人;serveuse招待員,服務(wù)員;payer支付,繳納;gobelet無腳杯;ticket車票;paye支付;

Ce n’est pas cher .Et quel pourboire donner ?

不貴, 那么給多少呢?

Il a donné un pourboire à ce barman.

他給了這個男招待。

Le pourboire est laissé à l'appréciation du client.

由客人自己酌情給予。

Pas besoin de pourboire.

不需要。

Le pourboire est devenu usuel en Jordanie.

支付在約旦現(xiàn)已成為一種通常做法。

Le pourboire est devenu pratique courante en Tha?lande.

支付在泰國現(xiàn)已成為一種習(xí)慣做法。

Ils ne comprennent pas les dépenses personnelles ni les pourboires aux chauffeurs ou aux guides locaux.

票價不包括個人開支和司機或當(dāng)?shù)貙?dǎo)游的。

Un pourboire de 10?% est apprécié dans les restaurants, notamment lorsque le service n'est pas compris.

在餐館,特別是服務(wù)包括在內(nèi)時,最好支付10%的。

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'h?tel dont les services ont été satisfaisants.

通常應(yīng)向為您提供良好服務(wù)的搬運工人和旅館工作人員支付。

En revanche, il n'est pas nécessaire de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi ou aux placeurs dans les cinémas.

要向出租車司機或電影院引座員支付。

Il n'est pas nécessaire, cependant, de donner un pourboire aux chauffeurs de taxi et aux placeurs des salles de cinéma.

然而,要向出租車司機和電影院引座員支付。

Dans son article 28, cette loi définit le salaire comme étant la rémunération de base que per?oit un travailleur en échange de son travail, à laquelle viennent s'ajouter d'autres avantages et prestations tels que les augmentations de salaire, primes, commissions, gratifications ou pourboires, qui font partie de la rémunération totale.

在第28條中,法律將工資定義為作為對其工作的回報工人所得到的基本報酬,這不包括其他方面的福利,例如增加工資、獎金、傭金、補助金或定期的償金。

Les frais engagés à ce titre sont: a)?une part des frais d'affrètement de deux avions de ligne pour Londres (ces frais étant partagés avec un autre membre de la SISCO); b)?le transport au sol, l'hébergement et les repas à Londres; c)?les pourboires; et d)?le co?t des billets d'avion permettant d'acheminer les personnes évacuées de Londres jusqu'à leur destination finale en Amérique du Nord.

(a) 按比例分?jǐn)偳巴鶄惗氐?架商業(yè)包機的用(用與SISCO另一合伙人分?jǐn)?;(b) 在倫敦的地面交通和過夜的膳宿用;(c) 服務(wù);和(d) 撤離人員由倫敦前往北美最終目的地的商業(yè)航空公司機票用。

Augmentation de salaire: Accroissement de la rémunération de l'employé pour cause d'ancienneté, d'inflation ou de responsabilités familiales accrues; Prime: Somme d'argent allouée à un employé pour récompenser un effort particulier ayant permis de réduire les dépenses de fonctionnement, d'accro?tre la productivité ou d'éviter une perte de rendement; Commission: Rémunération correspondant à un pourcentage des bénéfices réalisés; Gratification: Rémunération versée à l'employé en fin de saison, à l'occasion d'une?fête religieuse ou nationale ou en fin d'année; et Pourboire: Somme d'argent remise par le client à un travailleur salarié en?récompense de la qualité de ses services.

根據(jù)工齡、通貨膨脹或家庭負(fù)擔(dān)增加等因素而給工人增加的工資; 獎金:因為工人作出了額外的努力使得業(yè)務(wù)成本減少、利潤增加、防止損失或者業(yè)績始終如一而給工人支付的報酬; 傭金:按雇員所達到指標(biāo)的一定百分比支付的報酬; 補助金:在一個季度的結(jié)束、宗教和國定假日或年末支付給工人的報酬; 償金:顧客因獲得高質(zhì)量的服務(wù)而向雇員支付的款項。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 pourboire 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。