Il n'y a apparemment aucun motif légitime d'autoriser le transport en pontée en cas d'accord contraire.
合理理允許在相反約定情況下進(jìn)行倉(cāng)面裝載。
Il n'y a apparemment aucun motif légitime d'autoriser le transport en pontée en cas d'accord contraire.
合理理允許在相反約定情況下進(jìn)行倉(cāng)面裝載。
Il a donc été proposé de supprimer les mots “qui résulte exclusivement de leur transport en pontée”.
因此,據(jù)提議,應(yīng)刪去“完全于貨物裝載于艙面而產(chǎn)生”這一短語(yǔ)。
On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.
針對(duì)這一問(wèn)題,有與會(huì)者指出,有各種半封閉式集裝箱被用于艙面上載貨運(yùn)輸。
Là encore, il incomberait à l'ayant droit aux marchandises de prouver qu'une perte résulte exclusivement du transport en pontée.
貨物索賠人也必須承擔(dān)證明滅失完全因在倉(cāng)面裝運(yùn)貨物所致責(zé)任。
Art. 6.6, Marchandises en pontée: Il s'agit là d'une disposition extrêmement complexe qui peut conduire à une grande confusion.
第6.6條,倉(cāng)面貨物:這則條文極其復(fù)雜,可能會(huì)引起相當(dāng)大混亂。
Si les marchandises sont transportées en pontée contrairement à un accord contractuel exprès, le transporteur est déchu du droit de limiter sa responsabilité.
如果違背了明確協(xié)議約定在倉(cāng)面裝載貨物,則承運(yùn)人喪失其限制賠償責(zé)任權(quán)利。
Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bache en plastique tendue d'un c?té du bateau.
許多人乘坐敞篷木船,除了一處有一片防水油布覆蓋之外別遮蓋。
Il est à noter que le transporteur n'est nullement tenu de déclarer, dans les données du contrat, que les marchandises seront transportées en pontée.
應(yīng)該指出,承運(yùn)人沒(méi)有義務(wù)在合同細(xì)則中聲明將在倉(cāng)面裝載貨物。
Il a également été noté que le projet d'article 6.6.4 indiquait les conséquences de la perte ou du dommage subi par les marchandises transportées en pontée.
還有與會(huì)者指出,第6.6.4項(xiàng)規(guī)定了甲板貨物發(fā)生滅失或毀損后果。
Toutefois, les marchandises conteneurisées pouvant être librement transportées en pontée (voir alinéa b)), le transporteur n'aurait normalement pas besoin d'invoquer l'alinéa c) pour un tel transport.
然而,鑒于一般享有在倉(cāng)面裝載集裝箱貨物自(見(jiàn)(b)),承運(yùn)人通常不必就裝運(yùn)集裝箱貨物援用(c)。
L'Asie possède 85?% des navires pontés, 50?% des navires non pontés à moteur et 83?% des navires sans moteur.
亞洲擁有85%甲板船、50%動(dòng)力甲板船和83%動(dòng)力小船。
En outre, le transport en pontée de marchandises conteneurisées semble autorisé, même si un accord contractuel prévoit expressément que les marchandises doivent être transportées en cale.
而且,即使協(xié)議明確約定應(yīng)在甲板以下裝載貨物,仍允許在倉(cāng)面裝載集裝箱貨物。
Lorsque le transport en pontée est autorisé, le transporteur est responsable conformément aux Règles de Hambourg (c'est-à-dire en cas de faute jusqu'à concurrence d'une certaine somme).
如果允許倉(cāng)面裝載,則承運(yùn)人根據(jù)漢堡規(guī)則(例如,以過(guò)失為根據(jù),不超出金額限制)負(fù)有責(zé)任。
Les marchandises en pontée devraient être couvertes par le régime sans faire l'objet d'une disposition particulière dans le cas des marchandises conteneurisées, conformément aux pratiques commerciales actuelles.
對(duì)于集裝箱貨物,艙面貨物應(yīng)包括在內(nèi),不需特殊規(guī)定,這樣符合當(dāng)前商業(yè)做法。
De plus, le transport de conteneurs en pontée est devenu si fréquent qu'il serait étrange de ne pas appliquer les règles ordinaires de responsabilité à ces conteneurs.
此外,在艙面上載運(yùn)集裝箱已經(jīng)十分普遍,不對(duì)艙面上集裝箱適用一般賠償責(zé)任規(guī)則是不正常。
Le reste des navires pontés (15?%) est réparti entre l'Europe (8,9?%), l'Amérique du Nord et l'Amérique?centrale (4,5?%), l'Afrique (1?%), l'Amérique du Sud (0,6 %) et l'Océanie?(0,2 %).
其他甲板船分布于歐洲(15%)、北美和中美洲(4.5%)、非洲(1%)、南美洲(0.6%)和大洋洲(0.2%)。
6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1?iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.
“6.6.3 如果根據(jù)第6.6.1㈢條運(yùn)送貨物,則必須將使用甲板運(yùn)送特定貨物 事實(shí)列入合同細(xì)則中。
Lorsque le transport en pontée n'est pas autorisé, il est responsable de plein droit (c'est-à-dire même en l'absence de faute) de toute perte résultant uniquement de ce transport.
如果不允許倉(cāng)面裝載,則承運(yùn)人對(duì)完全因倉(cāng)面裝載而造成任何滅失(包括甚至在過(guò)失情況下)負(fù)有嚴(yán)格賠償責(zé)任。
6.3 Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'article 6.6.1 iii), le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.
3 如果根據(jù)第6.6.1㈢條運(yùn)送貨物,則必須將使用甲板運(yùn)送特定貨物事實(shí)列入合同細(xì)則中。
La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut.
世界船隊(duì)規(guī)模是按以下幾項(xiàng)指標(biāo)測(cè)算:有甲板或甲板船舶數(shù)量、有動(dòng)力和動(dòng)力船舶數(shù)量以及總噸位。
聲明:以上例句、詞性分均互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com