试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Il a donc été proposé de supprimer les mots “qui résulte exclusivement de leur transport en pontée”.

因此,據(jù)提議,應(yīng)刪去“完全由于貨物裝載于艙面而產(chǎn)生的”這一短語。

評價該例句:好評差評指正

On a fait remarquer, en réponse, que différents types de conteneurs semi-fermés étaient utilisés pour le transport en pontée.

針對這一問題,有與會者指出,有各種類型的半封閉式集裝箱被用于艙面上載貨運輸。

評價該例句:好評差評指正

L'Asie possède 85?% des navires pontés, 50?% des navires non pontés à moteur et 83?% des navires sans moteur.

亞洲擁有85%的甲板船、50%的動力無甲板船和83%的無動力小船。

評價該例句:好評差評指正

De plus, le transport de conteneurs en pontée est devenu si fréquent qu'il serait étrange de ne pas appliquer les règles ordinaires de responsabilité à ces conteneurs.

此外,在艙面上載運集裝箱已經(jīng)十分普遍,不對艙面上的集裝箱適用一般的賠償責任規(guī)則是不正常的。

評價該例句:好評差評指正

Le reste des navires pontés (15?%) est réparti entre l'Europe (8,9?%), l'Amérique du Nord et l'Amérique?centrale (4,5?%), l'Afrique (1?%), l'Amérique du Sud (0,6 %) et l'Océanie?(0,2 %).

其他的甲板船分布于歐洲(15%)、北美和中美洲(4.5%)、非洲(1%)、南美洲(0.6%)和大洋洲(0.2%)。

評價該例句:好評差評指正

La capacité de la flotte mondiale est mesurée par plusieurs indicateurs: nombre de navires pontés et non pontés, nombre de navires à moteur et sans moteur, et tonnage brut.

世界船隊規(guī)模是按以下幾項指標測算的:有甲板或無甲板船舶數(shù)量、有動力和無動力船舶數(shù)量以及總噸位。

評價該例句:好評差評指正

Si les marchandises ont été expédiées conformément à l'alinéa c) du paragraphe 1, le fait que certaines marchandises sont transportées en pontée doit être indiqué dans les données du contrat.

根據(jù)第1(c)款載運貨物的,必須在合同細節(jié)中載明此特定貨物載于艙面的事實。

評價該例句:好評差評指正

Il continue d'être procédé à de gros envois de coca?ne par mer, souvent en conteneur, mais aussi sous la forme de marchandises en pontée, à destination de l'Amérique du Nord et de l'Europe occidentale.

批可卡因仍然是常常采用集裝箱海運至北美和西歐,有時也作為一般貨物船運。

評價該例句:好評差評指正

Il a été demandé si l'alinéa?b) était vraiment nécessaire, car la condition qu'il posait semblait comprise dans l'alinéa?c), lequel se référait au transport en pontée effectué conformément aux “coutumes, usages et pratiques du commerce”.

有與會者對(b)項是否確實有必要提出了疑問,因為該款項似乎被(c)項中對在艙面上載運系依照“行業(yè)習俗、慣例和做法”的提及所包括。

評價該例句:好評差評指正

Le nombre de navires pontés reste stable à environ 1,3?million tandis que celui des navires de pêche non pontés s'établit à 2,8?millions environ, dont 65?% sont sans moteur.

甲板船約有130萬只,參與捕魚作業(yè)的無甲板船約有280萬只,其中65%為無動力船。

評價該例句:好評差評指正

Par exemple, l'OMI, la FAO et l'OIT mettent actuellement au point une nouvelle norme, provisoirement intitulée ??Consignes de sécurité applicables aux navires pontés d'une longueur inférieure à 12 mètres et aux navires de pêche non pontés??.

例如,海事組織、糧農(nóng)組織和勞工組織目前正在制定一項新的標準,暫定標題是“長度在12米以下的甲板捕魚船和無甲板捕魚船的安全建議”。

評價該例句:好評差評指正

Il a également examiné le chapitre 6 sur les dispositions supplémentaires relatives au transport par mer, notamment le projet d'article 22 sur la responsabilité du transporteur, le projet d'article 23 sur le déroutement et le projet d'article 24 sur les marchandises en pontée.

工作組還審議了載有與海上運輸有關(guān)的其他條款的第6章,包括關(guān)于承運人的賠償責任的第22條草案、關(guān)于繞航的第23條草案以及關(guān)于甲板貨的第24條草案。

評價該例句:好評差評指正

Si les marchandises ont été expédiées conformément aux alinéas a) ou c) du paragraphe 1, le transporteur n'est pas responsable de la perte ou du dommage subi par ces marchandises ni du retard de livraison qui résultent des risques spéciaux que comporte leur transport en pontée.

根據(jù)第1(a)款項或第1(c)款項載運貨物的,承運人對于因在艙面載運貨物的特殊風險造成的貨物滅失或損壞或遲延交付不應(yīng)承擔賠償責任。

評價該例句:好評差評指正

On a expliqué, par exemple, que la perte d'un navire ne devrait pas entra?ner la déchéance du droit du transporteur de limiter sa responsabilité concernant le transport en pontée, car il n'y avait pas de lien de causalité entre ce transport inapproprié et la perte de la cargaison.

所舉的一個實例是,整條船的滅失不應(yīng)導致承運人喪失其在艙面上載運方面的限制,因為在不適當?shù)呐撁嫔陷d運與貨物滅失之間不存在任何因果關(guān)系。

評價該例句:好評差評指正

Des questions ont été posées à propos de l'accord nécessaire pour que le transport en pontée soit approuvé dans le contrat de transport, en particulier la question de savoir si une mention à cet effet dans le connaissement était suffisante ou si une convention expresse devait être conclue.

有與會者對在運輸合同中批準艙面載貨運輸所必要的協(xié)議提出了疑問,具體而言就是,在提單中提及這種協(xié)議是否就足夠了,或明確的協(xié)議是否是必要的。

評價該例句:好評差評指正

Si les marchandises sont transportées en pontée dans des cas autres que ceux autorisés par le paragraphe 1, le transporteur est responsable, indépendamment de l'article 17, de la perte ou du dommage subi par ces marchandises ou du retard de livraison qui résultent exclusivement de leur transport en pontée.

在第1款允許的情形以外的其他情形下在艙面載運貨物的,承運人仍對完全由于貨物載于艙面而造成的貨物滅失或損壞或遲延交付承擔賠償責任,而無須考慮第17條的規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

Si les marchandises sont transportées en pontée dans des cas autres que ceux autorisés par le paragraphe 1, le transporteur est responsable, indépendamment de l'article , de la perte ou du dommage subi par ces marchandises ou du retard de livraison qui résultent exclusivement de leur transport en pontée.

在第1款允許的情形以外的其他情形下在艙面載運貨物的,承運人仍應(yīng)對完全由于貨物載于艙面而造成的貨物滅失或損壞或遲延交付承擔賠償責任,而無須考慮第1417條的規(guī)定。

評價該例句:好評差評指正

Le transporteur ne peut se prévaloir de l'alinéa?c du paragraphe?1 du présent article contre un tiers qui a obtenu un document de transport négociable ou un document électronique de transport négociable de bonne foi, sauf si les données du contrat indiquent que les marchandises peuvent être transportées en pontée.

四、第三方已善意取得可轉(zhuǎn)讓運輸單證或可轉(zhuǎn)讓電子運輸記錄的,承運人無權(quán)對其援用本條第一款第三項的規(guī)定,除非合同事項載明可以在艙面上載運貨物。

評價該例句:好評差評指正

Le transporteur ne peut se prévaloir de l'alinéa c) du paragraphe?1 du présent article contre un tiers qui a obtenu un document de transport négociable ou un document électronique de transport négociable de bonne foi, sauf si les données du contrat indiquent que les marchandises peuvent être transportées en pontée.

第三方已經(jīng)善意取得可轉(zhuǎn)讓運輸單證或者可轉(zhuǎn)讓電子運輸記錄的,承運人無權(quán)對其援用本條第1款(c)項的規(guī)定,除非合同事項載明可以在艙面上載運貨物。

評價該例句:好評差評指正

Le transporteur ne peut se prévaloir de l'alinéa c) du paragraphe 1 du présent article contre un tiers qui a obtenu un document de transport négociable ou un document électronique de transport négociable de bonne foi, sauf si les données du contrat indiquent que les marchandises peuvent être transportées en pontée.

第三方已善意取得可轉(zhuǎn)讓運輸單證或者可轉(zhuǎn)讓電子運輸記錄的,承運人無權(quán)對其援用本條第1款(c)項的規(guī)定,除非合同事項載明可以在艙面上載運貨物。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Oui, monsieur Cyrus. Nous construirons une barque pontée, et je me charge de la conduire.

“是的,史密斯先生。我們可以造一只有甲板的船,我來掌舵。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com