Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
監(jiān)門那粗暴白終于停止了。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
監(jiān)門那粗暴白終于停止了。
De son monologue chez les personnes agées et la nièce appris à le conna?tre.
從他這些
白中,老人
侄女逐漸了解了他。
Nous nous enfermons chacun dans notre logique notre, conversation se change en deux monologues qui tournent a vide.
我們各自關在自己邏輯里,對
變成兀自空轉(zhuǎn)
自言自語。
Son monologue est impressionnant.
他腳戲讓人印象深刻。
En ce sens, nous n'avons pas eu un vrai dialogue, mais des monologues, des discours.
從這個意義上來說,我們并未進行真正對
。
Dans le monde de l'après 11?septembre, il faut changer le monologue de domination en un dialogue de compromis.
在后“九一一”世界中,我們必須從霸權(quán)
語轉(zhuǎn)向通融
對
。
Est-elle le lieu de monologues, d'inégalités, de pays et de problèmes de second rang, ou de manipulations procédurales?
是為了壟斷、不平等、把一些國家和問題列為二流或者是為了程序操縱嗎?
Ces monologues démontrent un point très important?: nous n'arrivons pas à avancer sur le sujet de la réforme.
這種各自白表明了一個非常重要
情況:我們未能推進改革。
Une nouvelle génération de dirigeants est apparue, et le dialogue et la coopération sont désormais préférés au monologue et à l'affrontement.
新一代領導人走上領導崗位,而且如今對作比
白和沖突得人心。
Le débat mené par ce professeur n'est qu'un monologue.
由這位教授主持辯論只是他一人滔滔不絕
白。
Nous devons nous demander si nos méthodes de travail et nos pratiques ne rendent pas nos débats mois intéressants, débats que certains considèrent comme des monologues.
如果由于我們工作方法和做法不對頭使辯論索然無味而不愿聽下去,有些人認為那是
白,那么我們就得問問自己了。
L'atelier, intitulé If It's Too Good to be True, comprend des monologues, des échanges et des?jeux dramatiques pour étudier avec les élèves les problèmes d'exploitation sexuelle.
這個題為“如果好得令人難以置信”研討會包括個人發(fā)言、互動式討論以及戲
節(jié)目,旨在探討學生遭受性剝削
問題。
En d'autres termes, il s'agirait de passer du?monologue au dialogue interactif et de l'édification de la confiance au processus de rapprochement des positions, des concepts et des intérêts.
換句說,就是要從唱
角戲改為互動對
,從建立信任轉(zhuǎn)為尋求和睦、會聚各方不同立場、概念和利益
進程上來。
Si, bien s?r, la question est débattue et abordée dans nos débats et déclarations, cela prend surtout la forme d'un monologue dans lequel chacun campe sur sa position.
我們當然已經(jīng)在辯論和發(fā)言中討論和審議了這個問題,但主要是我們單方面地表達各自立場。
Les sociétés modernes pluralistes soucieuses de garantir la paix et de préserver le bien-être de leurs citoyens ne peuvent se permettre le monologue ou le fondamentalisme culturel et religieux.
現(xiàn)代多元社會如要確保和平及維護其公民
福祉,就決不能接受文化和宗教上
單一性或文化和宗教上
激進主義。
Il faut prendre les observations des représentants des groupes régionaux et des autres intervenants en considération au cours du débat, qui ne devrait pas se limiter à une succession de monologues.
在辯論過程中應考慮到各區(qū)域組代表和其他發(fā)言者所作評論,這些發(fā)言不應僅僅是一連串
長篇大論。
Nous avons eu recours à des discussions d'experts et à des débats thématiques pour remplacer une suite de monologues par un dialogue interactif, des partenariats innovants et une plus grande sensibilisation.
我們利用小組討論和專題辯論,把一系列長篇大論轉(zhuǎn)變?yōu)榻换ナ綄?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/rlwnuhHG7RKqRKmcP5Oa6r9Wc40=.png">、創(chuàng)新伙伴關系和更多外聯(lián)工作。
Donner foi à l'existence d'un antagonisme inexorable entre les civilisations, les religions et les cultures, c'est tomber dans le piège dialectique tendu par terroristes, qui sont partisans du monologue et ennemis du dialogue.
如果相信不同文明、不同宗教或不同文化之間不可避免地存在對抗,就等于中了恐怖分子——白
提倡者和對
敵人——設下
辯證圈套。
Il faut espérer que grace à des discussions structurées les délégations pourront aborder le fond des principales questions ayant un lien avec le désarmement devant la Commission et nous aider à passer du monologue au dialogue.
我們希望,通過有結(jié)構(gòu)討論,各國代表團能討論第一委員會
裁軍有關
主要課題
實質(zhì)內(nèi)容,幫助我們把
白變成對
。
Le monologue sans fin de son spectacle sur l'amour fran?ais, mais il l'a incité à faire des monologues interminables est également due à un autre amour: l'amour cette belle fille.
他在不盡白中表明了對法國
愛,而促使他作出這樣不盡
白
是還由于另一種愛:對那個美麗
少女
愛。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com