Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因此,任何中期計(jì)劃都必然會根據(jù)經(jīng)驗(yàn)作出修改。
Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因此,任何中期計(jì)劃都必然會根據(jù)經(jīng)驗(yàn)作出修改。
Cet appel doit cependant être modulé en fonction des différentes capacités des états du pavillon.
然而,需要在船旗國能力不斷變化背景下理解這種呼吁。
Un Accommodation Supplement (modulé en fonction du revenu) permet d'aider les personnes (et prestataires) à faible revenu qui doivent assumer des frais de logement élevés.
住補(bǔ)充津貼(根據(jù)收入按比例折算)為低收入者(和福利享有者)
較高住
提供
助補(bǔ)貼。
Le Fonds encouragera la participation de toutes les parties prenantes au processus de coordination, qui sera modulé en fonction de l'expérience acquise sur les meilleures pratiques.
人口基金將根據(jù)最佳作法經(jīng)驗(yàn),
進(jìn)把所有利害攸關(guān)者納入?yún)f(xié)調(diào)進(jìn)程。
Le traitement spécial et différencié devrait être modulé en fonction des différences entre ces pays, les pays les plus avancés faisant partie intégrante d'une solution équilibrée.
發(fā)展中國家多樣性要求對特殊和差別待遇采取不同
做法,而較發(fā)達(dá)
發(fā)展中國家屬于平衡解決辦法
一部分。
Deuxièmement, cet appui devrait être modulé en fonction des besoins, qui variaient selon le niveau de développement, des?différences linguistiques ainsi que des impératifs nationaux et régionaux.
第二,提供援助應(yīng)該根據(jù)不同
發(fā)展水平、語言差異以及國家和地區(qū)
要求反映出發(fā)展中國家
不同需求。
Chaque Chambre de première instance conduit de front trois procès distincts, dans le cadre d'un calendrier modulé par tranches de deux à six semaines pour chaque procès.
每個(gè)審判分庭同時(shí)審理三個(gè)案件,分階段每案審理兩至六周。
Les pays en développement ont souligné que le traitement spécial et différencié doit être fondé sur une base contractuelle ferme et modulé en fonction de leurs besoins particuliers.
發(fā)展中國家認(rèn)為,可實(shí)際運(yùn)作特殊和差別待遇應(yīng)該以牢固
契約為基礎(chǔ)并符合發(fā)展中國家
具體需要。
Le programme devrait être modulé en fonction des besoins et permettre le recrutement de spécialistes locaux pour que le suivi se fasse sans à-coups et que la prévision technologique ne devienne pas un projet isolé.
認(rèn)為應(yīng)根據(jù)特定需要制定方案和允許聘用當(dāng)?shù)貙<?,以確保后續(xù)活動順利進(jìn)行并確保技術(shù)展望不會成為一次性項(xiàng)目。
Il est entendu aussi que l'ensemble d'indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire devra être modulé à court et à plus long terme pour être aligné sur les engagements supplémentaires pris par les états Membres.
同時(shí),要承認(rèn)千年發(fā)展目標(biāo)發(fā)展指標(biāo)需要在短期和長期內(nèi)演化,以考慮各成員國所作新承諾。
Nombre de pays en développement ont souligné que le traitement spécial et différencié, pour être vraiment opérationnel, devait être fondé sur une base contractuelle ferme, et modulé en fonction des besoins particuliers des pays en développement.
許多發(fā)展中國家堅(jiān)持要將可操作特殊和差別待遇置于一項(xiàng)堅(jiān)實(shí)
合同基礎(chǔ)上,并且以發(fā)展中國家
特殊需要為目標(biāo)。
L'établissement de la réserve, et notamment l'exigence du consentement, peut donc être modulé en raison de la nature de la réserve ou du traité, mais également par toute disposition insérée dans le traité à cet effet.
因此,保留成立、特別是同意要求,可以根據(jù)保留或條約
性質(zhì)調(diào)整,也可以依據(jù)條約為此目
作出
任何規(guī)定調(diào)整。
Bien évidemment, un règlement équitable de l'impasse du commerce bananier en Europe doit être modulé sans condamner nos pauvres cultivateurs de bananes et travailleurs de la banane à une pénurie et une misère encore plus grandes.
毫無疑問,必須公正地解決歐洲香蕉貿(mào)易僵局,與此同時(shí),不能使我們
貧窮蕉農(nóng)和工人陷入更深
貧窮和苦難
中。
Comment le programme de travail du partenariat pourrait-il être modulé pour mieux répondre à ce qu'avait demandé le Conseil économique et social en matière de renforcement des capacités statistiques et d'amélioration de la coordination entre les institutions?
· 巴黎21工作方案如何能夠更好地配合以響應(yīng)經(jīng)社理事會關(guān)于更多注意統(tǒng)計(jì)能力建設(shè)和各機(jī)構(gòu)
加強(qiáng)協(xié)調(diào)
呼吁?
Ce point étant acquis, il s'agit désormais de faire en sorte que le niveau du compte d'appui soit modulé en fonction de l'activité de maintien de la paix des Nations Unies.
這一目標(biāo)已經(jīng)大體實(shí)現(xiàn),現(xiàn)在可預(yù)期助賬戶水平反映聯(lián)合國維和活動
發(fā)展速度。
Mais le renforcement de la présence des Nations Unies dans le sud et le centre de la Somalie doit être un processus progressif qui sera modulé en fonction des conditions de sécurité.
但是,聯(lián)合國向索馬里南部和中部增派人員工作必須在安全條件許可
情況下逐步實(shí)施。
Cette durée peut aussi être élargie jusqu'à dix?heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur adopte des régimes de travail modulé ou variable ou si un horaire de récupération est en exécution.
另外在斷性或臨時(shí)一次性工作
情況下,如果雇主采用可調(diào)整或靈活
工作制或?qū)嵭械剐?,那么這個(gè)工作時(shí)
可以延長到每天10個(gè)小時(shí)。
L'Union européenne voit avec intérêt la mise en place d'un système de procès multiples par lequel chaque Chambre de première instance conduit de front trois procès distincts, dans le cadre d'un calendrier modulé par tranches de deux à six semaines pour chaque procès.
歐洲聯(lián)盟感興趣地注意到采納多重審判程度,各審判分庭同時(shí)進(jìn)行三場審判,每場審判為期兩至六周。
En outre, le montant de la taxe qui?frappe chaque propriétaire est modulé en fonction des mesures prises pour réduire les risques et de l'emplacement du bien immobilier, qui peut être situé dans une zone plus ou moins exposée, ce?qui favorise l'adoption de mesures préventives.
此外,對每一個(gè)財(cái)產(chǎn)擁有人評定金額不同,視所采取
風(fēng)險(xiǎn)減少措施和危險(xiǎn)區(qū)而定,因此提供了預(yù)防災(zāi)害
鼓勵(lì)措施。
Pour sa défense, KT a affirmé que le Ministère de l'information et de la communication (MIC) avait souvent contribué à la fixation des prix et que celui-ci, dans une certaine mesure, en avait modulé et supervisé les modalités afin que le nouveau venu sur le marché, Hanaro Telecom, reste viable.
KT在為自己辯護(hù)時(shí)稱,操縱價(jià)格得到了信息和通訊部幫助,有時(shí)是微調(diào)和監(jiān)督,為
是使后進(jìn)入市場
Hanaro Telecom能夠在市場中生存下去。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com