Cette chaudière br?le du charbon (du mazout).
這個(gè)燒煤(柴油)。
Cette chaudière br?le du charbon (du mazout).
這個(gè)燒煤(柴油)。
Il faut faire attention au transport du mazout.
必須注意燃料油的運(yùn)輸。
Cette usine fabrique des chaudières à gaz, des chaudières à mazout.
這家工廠生產(chǎn)燃?xì)?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/Jle1upTMO3QCZ22AeQFtNH@@TAYo=.png">、重油。
Cette locomotive marche au mazout.
這個(gè)火車頭是燒重油的。
GENCON n'assurait pas elle-même l'avitaillement en mazout de ses clients.
GENCON其本身沒(méi)有在船用燃料貿(mào)易向其客戶提供服務(wù)。
Les produits de la société et le mazout émulsion a été accueillie favorablement par la majorité des utilisateurs.
公司的拳頭產(chǎn)品燃料油乳化劑深受廣大用戶的歡迎。
Les principales variétés: le minerai de fer, la charge, de l'acier, les produits chimiques et le mazout.
鐵礦石,料,鋼材,化工,燃料油等。
L'installation de chauffage se compose de deux chaudières à mazout lourd d'une puissance de 18?MW et de 20?MW.
供暖廠由兩臺(tái)18和20兆瓦的重油成。
Là encore, GENCON soutient qu'elle était exonérée de l'obligation de prendre livraison du mazout par des circonstances de force majeure.
GENCON再次辯稱,它由于不可抗拒的原因而被免除裝載船用燃料。
GENCON soutient qu'elle devrait être indemnisée des pénalités contractuelles imposées et des dommages-intérêts réclamés par deux de ses fournisseurs de mazout.
GENCON認(rèn)為,對(duì)于被這兩個(gè)船用燃料供應(yīng)商扣取的合同裝載罰款或追索的賠償金,它應(yīng)該得到賠償。
Elle multiplie donc cette commission par le volume total de mazout commandé aux raffineries vendeuses sous le couvert des cinq contrats couplés.
因此它將這種代理費(fèi)乘以根據(jù)這5份背對(duì)背合同向煉油廠供應(yīng)商訂購(gòu)的船用燃料總數(shù)。
Quatre de ces contrats concernaient la SAMAREC et prévoyaient la livraison de mazout provenant de raffineries détenues en totalité par Saudi Aramco.
合同的4份合同是與SAMAREC簽訂的,規(guī)定發(fā)運(yùn)Saudi Aramco獨(dú)資擁有的煉油廠提供的船用燃料。
Selon l'usage établi avec UEIL, celle-ci lui aurait versé une ?commission de courtage? de USD?1,50?par tonne de mazout livrée aux navires acheteurs.
GENCON說(shuō),按照與UEIL的業(yè)務(wù)關(guān)系的慣,UEIL本來(lái)會(huì)向它支付所謂的“代理費(fèi)”,即向購(gòu)油船舶交付每公噸船用燃料為1.5美元。
Les fournisseurs de GENCON lui accordaient en général un crédit limité, le co?t de chaque lot de mazout devenant exigible peu après l'enlèvement.
GENCON船用燃料供應(yīng)商通常規(guī)定有限的信貸條件,裝載以后不久就已經(jīng)支付各批船用燃料的購(gòu)買(mǎi)價(jià)格。
Ses ressources proviennent du Fonds pour le pétrole et des recettes nationales tirées de la vente d'essence, de kérosène, de diesel et de mazout.
基金的來(lái)源包括石油基金、汽油、煤油、柴油或燃料油的國(guó)內(nèi)收入。
Selon les estimations de la NITC, chaque navire consommait 100 tonnes de mazout par jour de navigation, et 30?tonnes de mazout par jour à l'arrêt.
NITC估計(jì),每艘船舶在航行過(guò)程每天消耗100公噸燃油,33 在停靠過(guò)程每天消耗30公噸燃油。
C'est pourquoi, soutient-elle, le fait de n'avoir pas pris livraison des cinq lots de mazout considérés ne s'est concrétisé par aucune réduction de co?ts appréciable.
為此原因,它說(shuō),它并未由于沒(méi)有交付這5批船用燃料而大量節(jié)約費(fèi)用。
Les?dispositions normalisées prévoyaient l'imposition d'une pénalité de 10?% à l'acheteur si le volume convenu de mazout n'était pas chargé et enlevé avant l'expiration du créneau convenu.
主要合同的標(biāo)準(zhǔn)條件規(guī)定,如果沒(méi)有在商定的裝載時(shí)限內(nèi)裝載并運(yùn)出商定數(shù)量的船用燃料,即對(duì)買(mǎi)方課以10%的罰款。
GENCON soutient donc que l'impossibilité où elle se trouve actuellement d'intervenir sur le marché du mazout résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Kowe?t par l'Iraq.
因此GENCON說(shuō),它目前無(wú)力參與船用燃料貿(mào)易是伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特直接造成的。
Elle affirme qu'elle a de ce fait perdu ses sources d'approvisionnement et n'a donc plus été en mesure de conduire normalement ses affaires sur le marché du mazout.
GENCON說(shuō),由于它被列入黑名單,它失去了貨源,因此無(wú)法展開(kāi)船用燃料貿(mào)易的正常業(yè)務(wù)。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com