C'est toujours la même litanie.
講來講去總是老一套。
C'est toujours la même litanie.
講來講去總是老一套。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近幾個月里我們確實聽到了一連串的數字。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重復一連串毫不相干、毫無關的相同觀點,但我們卻有種種合理的論點。
Il y a un nouvel élément dans la litanie d'initiatives de paix pour le Moyen-Orient.
一系列中東和平倡議中有一個新因素。
La litanie des pratiques illégales d'Isra?l est bien connue.
以色列的種種非法行為已記錄在案。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也許,展望未來,我們應當制定一個機制,縮短這些漫無邊際的演講會議。
Il faut espérer que l'éducation ne consistera pas simplement à réciter la litanie ritualisée des horreurs.
我們希望,這種教育不僅僅是程式化地陳述罪行。
Pendant ce temps, autour de nous, c'est une litanie de souffrances, un florilège d'armes.
與此同時,在我們周圍到處是痛苦,槍支泛濫。
Il contient toute une litanie d'allégations sans fondement et pèche une fois de plus par manque d'objectivité.
該草案有許多毫無根據的指控,而且仍然沒有公平可。
Le général Musharraf ne cesse de répéter sa litanie qui est que ??le Pakistan soutient les Taliban??.
拉夫將軍在不停地重復他的老一套,說什么“巴基斯坦支持塔利班”。
Une litanie de tragédies et de misère ne peut constituer une politique, encore moins une bonne politique.
一系列的悲劇和苦難不會帶來政策和良好的政治。
Réciter la litanie des sympt?mes sans traiter les causes profondes ne peut être utile à aucune des parties.
僅羅列癥狀而不解決根源,對雙方都沒有什么幫助。
Les paroles que nous avons entendues ne sont qu'un exemple de la litanie de haine, d'incitation et de venin.
我們聽到的話只不過是正在發(fā)表的一連串仇恨、煽動和惡毒論的一個例子。
L'éthiopie, en fait, est à l'origine de toute une litanie d'obstructions et de violations qui ont empêché, jusqu'ici, une démarcation rapide.
事實上,埃塞俄比亞是在阻撓和踐踏,過去這種阻撓和踐踏行為已經阻止迅速標界。
De fa?on presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.
委員會幾乎例行公事不得重復過去一年的一連串失敗,而所有這些失敗都盡人皆知。
M. Gillerman (Isra?l) (parle en anglais)?: La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
吉勒曼先生(以色列)(以英語發(fā)):逐一駁斥我們剛剛聽到的一系列謊
的誘惑力實在是太大了。
Même si l'on est bien au courant de cette litanie de catastrophes ici à l'ONU, aucune mesure n'a été prise pour y remédier.
盡管這方面眾多的災難在這里的各會議廳中已是眾人皆知,但迄未導致采取任何補救行動。
L'observateur palestinien, dans sa longue litanie, s'est lamenté sur le fait que la barrière de sécurité avait déchiré ??le tissu même de la société palestinienne??.
巴勒斯坦觀察員在其枯燥的陳述中悲嘆安全圍墻撕裂了“巴勒斯坦社會的生命組織”。
Il y a plus en jeu aujourd'hui qu'une autre résolution qui s'ajouterait à la litanie des initiatives palestiniennes partiales qui ont été présentées dans cette salle.
今天所涉及的關鍵并不僅僅是在這個大廳中提出的片面巴勒斯坦提案中再增加一項決議。
Comment pourrait-il en être autrement, lorsqu'on a écouté la déclinaison et la litanie des chiffres et des faits troublants cités tout au long de ce débat?
在整個辯論中,人們引用了一系列令人不安的數字和事實,我們如何能夠不動容?
聲明:以上例句、詞性分類均由互網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com