C'est toujours la même litanie.
講來(lái)講老一套。
C'est toujours la même litanie.
講來(lái)講老一套。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近幾個(gè)月里我們確實(shí)聽(tīng)到了一連串的數(shù)字。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重復(fù)一連串毫不相干、毫無(wú)關(guān)的相同觀點(diǎn),但我們卻有合理的論點(diǎn)。
Il y a un nouvel élément dans la litanie d'initiatives de paix pour le Moyen-Orient.
一系列中東和平倡議中有一個(gè)新因素。
La litanie des pratiques illégales d'Isra?l est bien connue.
以色列的法行為已記錄在案。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也許,展望未來(lái),我們應(yīng)當(dāng)制定一個(gè)機(jī)制,縮短這些漫無(wú)邊際的演講會(huì)議。
Il faut espérer que l'éducation ne consistera pas simplement à réciter la litanie ritualisée des horreurs.
我們希望,這教育不僅僅程式化地陳述罪行。
Pendant ce temps, autour de nous, c'est une litanie de souffrances, un florilège d'armes.
與此同時(shí),在我們周圍到處痛苦,槍支泛濫。
Il contient toute une litanie d'allégations sans fondement et pèche une fois de plus par manque d'objectivité.
該草案有許多毫無(wú)根據(jù)的指控,而且仍然沒(méi)有公平可言。
Le général Musharraf ne cesse de répéter sa litanie qui est que ??le Pakistan soutient les Taliban??.
穆沙拉夫?qū)④娫诓煌5刂貜?fù)他的老一套,說(shuō)什么“巴基斯坦支持塔利班”。
Une litanie de tragédies et de misère ne peut constituer une politique, encore moins une bonne politique.
一系列的悲劇和苦難不會(huì)帶來(lái)政策和良好的政治。
Réciter la litanie des sympt?mes sans traiter les causes profondes ne peut être utile à aucune des parties.
僅羅列癥狀而不解決根源,對(duì)雙方都沒(méi)有什么幫助。
Les paroles que nous avons entendues ne sont qu'un exemple de la litanie de haine, d'incitation et de venin.
我們聽(tīng)到的話只不過(guò)正在發(fā)表的一連串仇恨、煽動(dòng)和惡毒言論的一個(gè)例子。
L'éthiopie, en fait, est à l'origine de toute une litanie d'obstructions et de violations qui ont empêché, jusqu'ici, une démarcation rapide.
事實(shí)上,埃塞俄比亞在阻撓和踐踏,過(guò)這阻撓和踐踏行為已經(jīng)阻止迅速標(biāo)界。
De fa?on presque rituelle, la Commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.
委員會(huì)幾乎例行公事不得重復(fù)過(guò)一年的一連串失敗,而所有這些失敗都盡人皆知。
M. Gillerman (Isra?l) (parle en anglais)?: La tentation de disséquer cette litanie de mensonges que nous venons d'entendre est très, très grande.
吉勒曼先生(以色列)(以英語(yǔ)發(fā)言):逐一駁斥我們剛剛聽(tīng)到的一系列謊言的誘惑力實(shí)在太大了。
Même si l'on est bien au courant de cette litanie de catastrophes ici à l'ONU, aucune mesure n'a été prise pour y remédier.
盡管這方面眾多的災(zāi)難在這里的各會(huì)議廳中已眾人皆知,但迄未導(dǎo)致采取任何補(bǔ)救行動(dòng)。
L'observateur palestinien, dans sa longue litanie, s'est lamenté sur le fait que la barrière de sécurité avait déchiré ??le tissu même de la société palestinienne??.
巴勒斯坦觀察員在其枯燥冗長(zhǎng)的陳述中悲嘆安全圍墻撕裂了“巴勒斯坦社會(huì)的生命組織”。
Il y a plus en jeu aujourd'hui qu'une autre résolution qui s'ajouterait à la litanie des initiatives palestiniennes partiales qui ont été présentées dans cette salle.
今天所涉及的關(guān)鍵并不僅僅在這個(gè)大廳中提出的片面巴勒斯坦提案中再增加一項(xiàng)決議。
Comment pourrait-il en être autrement, lorsqu'on a écouté la déclinaison et la litanie des chiffres et des faits troublants cités tout au long de ce débat?
在整個(gè)辯論中,人們引用了一系列令人不安的數(shù)字和事實(shí),我們?nèi)绾文軌虿粍?dòng)容?
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com