试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

légaliste

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

légaliste

音標(biāo):[legalist]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
a. , n.
嚴(yán)守法規(guī)(人); 嚴(yán)守教規(guī)(人)
詞:
laxiste
聯(lián)想詞
réactionnaire反動(dòng);progressiste進(jìn)步;pragmatique實(shí)際,務(wù)實(shí),實(shí)用主;extrémiste極端主,極端,過激,偏激;réformiste改良主者;autoritaire專制,獨(dú)裁,專橫;partisan擁護(hù)者,支持者,贊成者;dogmatique學(xué),教理學(xué);idéaliste唯心主者,唯心者;nationaliste民族主者;marxiste馬克思主;

L'expérience du développement enseigne que le cadre normatif et légaliste visant l'émancipation n'entra?ne pas réellement d'élimination de la pauvreté.

發(fā)展方面經(jīng)驗(yàn)告訴我們,以解放為目標(biāo)起規(guī)范作用和嚴(yán)守法規(guī)框架會(huì)真正導(dǎo)致貧困消除。

Quant à l'arbitrage, le Kenya reconna?t qu'il s'agit là d'un autre moyen de résoudre les différends, rapide, économique et moins légaliste.

至于仲裁問題,肯尼亞認(rèn)識(shí)到,作為解決爭(zhēng)端替代機(jī)制,這是快速、經(jīng)濟(jì)和較具法律性解決歧異手段。

Son caractère non contraignant lui donne la flexibilité nécessaire pour faire face aux problèmes humanitaires, auxquels il n'est pas toujours possible de répondre au moyen d'approches légalistes étroites.

產(chǎn)生約束力特性使其以機(jī)動(dòng)靈活地處理人道主問題,這些問題是總能通過有限合法途徑得到解決。

Il regrette cependant que le rapport se caractérise par une approche essentiellement légaliste et ne contienne pas d'évaluation critique de la manière dont les droits de l'enfant sont exercés dans le pays.

但是委員會(huì)感到遺憾是,報(bào)告基本上是述法律問題,沒有以自我批評(píng)方式評(píng)價(jià)該國(guó)在行使兒童權(quán)利方面普遍情況。

Le Comité avait toutefois reconnu qu'il avait adopté une démarche légaliste sur la question et que ses conclusions pourraient entra?ner des difficultés pratiques pour les Parties dans leurs efforts d'application du Protocole.

但委員會(huì)承認(rèn),它對(duì)這一問題采取了一種條文主辦法,因此它能會(huì)給締約方確保遵約工作造成實(shí)際困難。

L'équipe d'évaluation recommande de choisir la deuxième option qui est moins légaliste, plus opérationnelle et qui peut être mise en ?uvre plus rapidement et plus facilement.

評(píng)估小組建議采取第二種方案,因?yàn)檫@項(xiàng)方案太死守法條、更具操作性,并且以更快更容易地實(shí)施。

L'équipe d'évaluation recommande de choisir la seconde option, qui est moins légaliste et plus opérationnelle et qui peut être mise en ?uvre plus rapidement et plus facilement.

評(píng)估小組建議采取第二種方案,因?yàn)檫@項(xiàng)方案太死守法條、更具操作性,并且以更快更容易地實(shí)施。

Nous exhortons les membres du Conseil à éviter de se complaire dans des attitudes étroites et trop légalistes qui lieraient les mains de la communauté internationale s'agissant de venir en aide à l'Iraq.

我們敦促安理會(huì)成員要默守陳規(guī),執(zhí)著與狹隘問題,在幫助伊拉克問題上束縛國(guó)際社會(huì)手腳。

Les défis récents posés au régime mondial de non-prolifération ont montré les limites inhérentes du régime existant et le caractère inadéquat des démarches uniquement légalistes face à des pays déterminés à pratiquer la prolifération.

最近出現(xiàn)對(duì)全球擴(kuò)散制度挑戰(zhàn)表明了現(xiàn)有制度固有局限性并表明在處理下定決心擴(kuò)散者方面僅僅采用法律辦法是充分。

Plus haut dans la cha?ne de causalité, le droit européen de la concurrence a été appliqué au pied de la lettre, de fa?on légaliste, par la Commission et les tribunaux, plus tard que le droit comparable ne l'a été aux états-Unis.

在因果鏈上方,委員會(huì)和法院以遵守法律形式類方式適用歐洲競(jìng)爭(zhēng)法晚于相似法律在美國(guó)適用。

Le Conseil de sécurité doit souligner le fait que la capacité de la communauté internationale à vaincre le défi du terrorisme doit être stimulée par les intérêts et les objectifs communs des états plut?t que par des idées légalistes d'application et de contraintes.

安全理事會(huì)必須強(qiáng)調(diào),國(guó)際社會(huì)克服恐怖主挑戰(zhàn)能力應(yīng)當(dāng)以各國(guó)尋找共同利益和目而增強(qiáng),而是出于執(zhí)法和強(qiáng)制務(wù)法律思想。

Ils sont donc enclins à s'intéresser à la forme légaliste plut?t qu'aux effets d'un comportement économique, ce qui peut empêcher l'organisme de la concurrence d'adopter une approche plus axée sur l'économie, particulièrement lorsque cette attitude affecte aussi l'examen des affaires de?concurrence par la justice.

因此,他們傾向于專注于經(jīng)濟(jì)行為法律形式,而非其影響。 對(duì)于采取更偏重經(jīng)濟(jì)辦法競(jìng)爭(zhēng)主管機(jī)構(gòu)而言,這以是一種制動(dòng)力,特別是在這種態(tài)度還影響到法院對(duì)競(jìng)爭(zhēng)案件審理之時(shí)。

10.8 Les auteurs contestent la manière légaliste dont l'état partie aborde la question d'une violation du Pacte, étant donné que la pratique du droit, à savoir l'enseignement lui-même et la manière dont le système de dispense est appliqué, est au c?ur de la question de savoir s'il y?a eu ou non violation du Pacte.

8 提交人質(zhì)疑締約國(guó)對(duì)于違反《公約》問題采取墨守法規(guī)處理方式,因?yàn)樵擁?xiàng)法律實(shí)踐,即實(shí)際教學(xué)和豁免實(shí)際做法才是考慮是否存在違反《公約》問題關(guān)鍵。

Les problèmes peuvent être également liés au co?t élevé des procédures d'arbitrage. Un autre aspect est aussi le retard qu'ont pris ces services ??légalistes?? en matière d'élaboration d'une Stratégie d'égalité et notamment d'égalité d'accès à la justice, ou encore les capacités restreintes du personnel chargé de traiter ce type de questions, et l'incapacité des groupes de travail des services judiciaires en question à traiter de manière appropriée les questions d'accès à la justice des femmes pauvres91.

司法、法律和秩序機(jī)構(gòu)存在其他問題還包括:遲遲沒有制定社會(huì)性別和訴諸司法機(jī)會(huì)戰(zhàn)略,社會(huì)性別協(xié)調(diào)員能力足,以及部門工作組沒能在各自工作范圍內(nèi)有效解決貧困婦女求助于司法問題。

S'il faut reconna?tre que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont rarement refusé, en temps normal, de se saisir d'une question parce qu'elle n'était pas couverte par la disposition ??susceptible de menacer le maintien de la paix et de la sécurité internationales?? et ont choisi de retenir une interprétation large de cet article, ils ont généralement adopté une approche souple et pragmatique qui repose sur la reconnaissance des réalités politiques sur le terrain plut?t que sur des démarches purement légalistes.

盡管必須認(rèn)識(shí)到,安全理事會(huì)和大會(huì)在正常情況下很少因?yàn)橐粋€(gè)問題沒有滿足“能危及國(guó)際和平與安全之維持”條款而拒絕受理該問題,并選擇從字面上解釋這一條,它們一般采取靈活和務(wù)實(shí)方法,其基礎(chǔ)是對(duì)現(xiàn)場(chǎng)政治現(xiàn)實(shí)認(rèn)識(shí),而是單純法律方法。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 légaliste 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。