La caractéristique essentielle de tout règlement est qu'il doit pouvoir instiller un sentiment de sécurité parmi le peuple.
任何解決方案的最重要特點應(yīng)該是能夠使人民產(chǎn)生安全感。
La caractéristique essentielle de tout règlement est qu'il doit pouvoir instiller un sentiment de sécurité parmi le peuple.
任何解決方案的最重要特點應(yīng)該是能夠使人民產(chǎn)生安全感。
Sans de telles institutions, il sera difficile d'instiller à la population locale le respect de l'état de droit.
沒有這類體制,要想當(dāng)?shù)鼐用褡鹬胤ㄖ危呛芾щy的。
Cette initiative contribuerait à instiller le souci de l'excellence dans les unités qui s'occupent des transports de surface dans les missions.
這一舉措的執(zhí)行將在外地特派的水陸運輸部門產(chǎn)生卓越的文化。
Avec la nouvelle loi sur la fonction publique, nous travaillons de toutes nos forces à instiller les valeurs d'excellence et d'intégrité.
隨著新公務(wù)員法的實施,我們在努力培養(yǎng)出類拔萃和辦的價值觀。
En outre, il a réussi, sur une période relativement courte, à instiller à un personnel réduit mais dévoué un véritable esprit d'équipe.
此外,在很短時間內(nèi),他在該中心人數(shù)不多兢兢業(yè)業(yè)的工作人員之中培養(yǎng)了一種有凝聚力的神。
Elle félicite le BSCI de ses efforts visant à instiller un plus grand sens de l'obligation redditionnelle dans toute l'Organisation des Nations Unies.
她贊揚監(jiān)督廳努力向整個聯(lián)合國灌輸較多的問責(zé)制意識。
Les programmes éducatifs visant à instiller les valeurs de respect et de tolérance chez les enfants et les jeunes revêtent donc une extrême importance.
向兒童和青年灌輸尊重和容忍觀念的活動極為重要。
Deuxièmement, la violence sexiste est une tactique de guerre planifiée, qui vise apparemment à déshumaniser et à instiller la peur parmi les populations civiles.
其次,基于性別的暴力被蓄意用作戰(zhàn)爭手段,目的顯然是使人喪失人性并使平民人口感到恐懼。
Inculquer aux jeunes une culture corrompue, leur enseigner une histoire déformée et instiller en eux la haine à l'égard d'autres nations sont des actes criminels.
讓年輕人牢記腐朽的文化,教授他們扭曲的歷史,煽動他們憎恨其他民族都是犯罪行為。
Elle ignore le courage, l'esprit d'indépendance et la conscience politique que la Révolution a instillés dans le peuple cubain.
他們忽視了革命給古巴人民注入的勇氣、獨立神和政治覺悟。
Nous devrions éviter de laisser s'instiller dans nos discussions un esprit destructeur qui risquerait de nous marginaliser par rapport au contexte global de la sécurité du monde.
我們應(yīng)避免毀滅心態(tài)進入我們的審議工作,這種心態(tài)可將我們帶至整個安全結(jié)構(gòu)的真邊緣之地。
Cette campagne d'intimidation a de graves répercussions sur la population civile au-delà de ceux qui sont spécifiquement visés, en instillant un climat généralisé de peur et d'insécurité.
這種恫嚇運動嚴(yán)重影響到屬于那些受專門針對的人員之外的平民百姓,從而加深了普遍的恐懼和不安全感。
L'enthousiasme et l'énergie que sa délégation a instillées aux négociations dans le courant de cette année nous ont permis de finaliser et conclure la Convention que nous avons adoptée aujourd'hui.
該代表在過去一年的談判期間所表現(xiàn)的熱情和力導(dǎo)致我們最終完成了我們今天通過的《公約》。
Le niveau élevé de participation à la session des femmes et des jeunes qui représentent une grande partie des habitants des villes, a instillé une énergie très appréciée dans les délibérations.
婦女和青年占城市居民的很大一部分,他們踴躍參與了本屆論壇,為討論注入了有價值的活力。
L'ancien Président Kumba Yala s'est servi de la déclaration de la Cour suprême pour instiller l'incertitude et la tension dans le processus en déclarant qu'il était toujours Président de la Guinée-Bissau.
前總統(tǒng)昆巴·亞拉利用最高法院的這一宣布,宣稱他仍是幾內(nèi)亞比紹的總統(tǒng),給選舉過程帶來了不確定和緊張因素。
Les efforts collectifs engagés par les adeptes de différentes religions en vue de répandre la paix tendent vers un but fondamental?: celui d'instiller le sens des responsabilités dans la société humaine.
不同宗教的信奉者傳播和平的共同努力是為了一個根本目標(biāo),即在人類社會中灌輸一種責(zé)任感。
Cet effort visant à instiller de nouvelles valeurs est remis en cause par des régimes et des dirigeants sinistres qui appartiennent au passé et qui ont survécu au mépris de tout progrès.
逐漸灌輸新價值觀念的努力遇到屬于過去的政權(quán)和無賴領(lǐng)導(dǎo)人的質(zhì)疑,他們茍延殘喘,與進步相抵觸。
Ce répertoire contribuera au retentissement des travaux de recherche et autres produits de l'UNU et permettra d'y accéder plus facilement. Il instillera en outre plus de transparence aux réalisations de l'Université.
這一重要資產(chǎn)改善了聯(lián)合國大學(xué)研究和其他學(xué)術(shù)產(chǎn)出的知名度和易查閱程度,將使聯(lián)合國大學(xué)的成就更具透明度。
Ils cherchent à instiller l'incertitude quant aux perspectives de paix en Afghanistan en lan?ant des attaques spectaculaires, attaques qui peuvent facilement capter l'attention des médias et faire l'objet d'une large diffusion audiovisuelle.
他們通過發(fā)起大規(guī)模攻擊——能夠很容易被新聞媒體抓住并播放的攻擊——企圖給阿富汗投下和平前景不確定的陰影。
Toutefois, comme le paiement d'amendes ne pose généralement pas de problèmes aux médias, il est plus important d'essayer d'instiller en eux un sentiment de responsabilité concernant la nécessité de respecter la dignité des femmes.
是,由于媒體支付罰款往往毫無問題,更重要的是要對需要保護女性尊嚴(yán)培養(yǎng)一種責(zé)任感。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com