Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我處于一種尷尬處境
。
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我處于一種尷尬處境
。
La réalité en Bosnie-Herzégovine est aujourd'hui inconfortable à plusieurs égards.
波斯尼亞和黑塞哥維那當(dāng)前現(xiàn)實(shí)在許多方面都是令人不安
。
En outre, le climat tropical chaud rend les vêtements de protection très inconfortables.
此外由于炎熱熱帶氣候,穿戴防護(hù)
會(huì)使人感到不舒
。
Pour inconfortables qu'ils soient, ces débats sont néanmoins d'une importance fondamentale.
這種討論可能不會(huì)輕松,但卻至關(guān)重要。
Travail en positions parfois inconfortables, visioncorrecte des couleurs, tolérance au contact avec les solvants et la peinture, esprit de recherche.
理科或技術(shù)類(lèi)高中、職高、中專(zhuān)畢業(yè)生(法國(guó)專(zhuān)業(yè)數(shù)學(xué)或物理班)。能忍耐不適工作條件;非色盲;適應(yīng)溶劑和油漆;具有鉆研精神。
Après près de dix ans d'une ?hibernation? particulièrement inconfortable, nous ne pouvons plus nous permettre de tarder davantage.
在經(jīng)歷10年
不舒適“冬眠”之后,我們不能再面對(duì)更久
拖延
。
Souvent, on obligeait les détenus à rester assis sur des chaises dans des positions très inconfortables qui les faisaient souffrir.
他們被迫坐在椅子極不舒適位置上,遭受很大
痛苦。
Elles continuent d'être attachées dans des positions très inconfortables qui les font toujours souffrir même si c'est un peu moins qu'auparavant.
受拘留人被綁住,使他們?cè)馐芸嗤?,但捆綁方式與過(guò)去不同,造成
痛苦沒(méi)有過(guò)去厲害。
C'est dans ce même esprit que je voudrais vous dire de faire attention à ne pas vous mettre dans une situation très inconfortable.
本著同樣精神,我謹(jǐn)指出,也許你需要警惕一點(diǎn),以免處于非常不舒境地。
Toutefois, dans les pays à faible revenu, l'utilisation de ces casques est rare car ils sont considérés comme trop chauds, inconfortables et co?teux.
然而,在低收入國(guó)家,這種頭盔不經(jīng)常使用,因?yàn)槿藗冇X(jué)得頭盔太熱、不舒而且價(jià)格貴。
Aussi inconfortables que puissent être ces débats de par nature, les enjeux sont trop élevés pour que nous passions ces problèmes sous silence.
其中有些討論當(dāng)然令人不舒,但掩蓋這些問(wèn)題代價(jià)太大。
J'aimerais signaler en terminant que la fonction de Président est parfois très inconfortable.
最后,我謹(jǐn)指出,主席寶座有時(shí)是非常不舒
。
Malgré notre situation inconfortable de seul pays moins avancé de la région des Amériques et de la Cara?be, la République d'Ha?ti a réussi l'exploit de la stabilisation macroéconomique.
海地共和國(guó)是南北美洲和加勒比地區(qū)唯一最不發(fā)達(dá)國(guó)家,盡管這種情況令人尷尬,但我們還是實(shí)現(xiàn)
宏觀經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定。
Ainsi, la MINUNEP pourrait se trouver dans l'inconfortable position de voir son r?le devenir un sujet de dissension plut?t que de contribuer de manière positive au processus de paix.
如果這樣做,聯(lián)尼特派團(tuán)可能不再被視為和平進(jìn)程積極促進(jìn)者,其作用可能不幸引發(fā)爭(zhēng)議。
Cette succession d'actions peut aboutir à une situation inconfortable où le tribunal doit examiner deux demandes de mesures conservatoires et où deux décisions risquent par la suite d'être rendues.
這種先后次序可能會(huì)造成結(jié)果法院審議兩種臨時(shí)措施并隨后作出兩項(xiàng)裁決這種不希望出現(xiàn)局面。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, encha?nés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特別報(bào)告員繼續(xù)獲得報(bào)告說(shuō),囚犯受到各種酷刑和虐待,包括毒打、上鐐銬和強(qiáng)迫囚犯長(zhǎng)時(shí)間以難堪姿勢(shì)下蹲或站立。
Il est temps que les deux parties acceptent que la paix a un prix, nécessite des concessions douloureuses et inconfortables, mais que le prix sera toujours moins élevé que le co?t de la guerre.
要實(shí)現(xiàn)和平就需要付出代價(jià),需要作出痛苦而艱難讓步,但是建立和平
代價(jià)始終遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于戰(zhàn)爭(zhēng)
代價(jià);現(xiàn)在是雙方接受這一點(diǎn)
時(shí)候
。
Si le fonds était épuisé avant la fin de l'exercice biennal à venir, la Cinquième Commission se trouverait dans la position inconfortable de devoir décider quelles sont les activités qui devraient être reportées sur l'exercice suivant.
如果在未來(lái)兩年期結(jié)束之前基金儲(chǔ)備金被用完,第五委員會(huì)
會(huì)發(fā)現(xiàn)自己處于一種尷尬
境地,不得不決定應(yīng)當(dāng)
哪些聯(lián)合國(guó)活動(dòng)推遲到下一個(gè)兩年期。
Il arrive très souvent, dans ce cas, que les Membres soient amenés à se poser des questions inconfortables à propos de leur engagement, de leur endurance ou de leur prévoyance en ce qui concerne la situation en question.
在這種情況下,安理會(huì)成員也許往往被迫面臨有關(guān)他們對(duì)當(dāng)前形勢(shì)承諾、耐力或遠(yuǎn)見(jiàn)
難堪問(wèn)題。
Le seuil de responsabilité ainsi avancé évite aux états membres de se trouver dans la position inconfortable d'avoir soit à enfreindre leurs obligations en vertu de la décision, soit à engager la responsabilité internationale de l'organisation internationale, voire la leur.
提高責(zé)任起點(diǎn)界限也避免使成員處于下列困難
立場(chǎng):在違背其有約束力
決定規(guī)定
義務(wù)或引起國(guó)際組織以及或許它們自己
國(guó)際責(zé)任之間;必須作出選擇。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com