Lorsque celle-ci est devenue incommode, elle a été remplacée par le dollar UAC.
這樣做較為麻煩,后由亞洲清算聯(lián)盟元取代。
Lorsque celle-ci est devenue incommode, elle a été remplacée par le dollar UAC.
這樣做較為麻煩,后由亞洲清算聯(lián)盟元取代。
En outre, l'absence d'installations hydrauliques et sanitaires dans de nombreuses écoles incommode particulièrement les filles.
許多學(xué)校缺少水和衛(wèi)生設(shè),孩的影響特別大。
Les poussières et les gaz incommodes ou toxiques doivent être évacués directement de l'entreprise par des techniques appropriées.
必須用適當(dāng)技術(shù)直接采集難聞或有毒的粉塵和氣體。
Il a admis que si l'on pouvait considérer la Réglementation comme légale, on pouvait la considérer aussi comme incommode.
他承認(rèn),雖然《外交泊方案》是合法的,但人們可能認(rèn)為它很不方便。
Les rappels à la réalité, sous quelque forme qu'ils se présentent et quel que soit l'esprit de fraternité qui les anime, incommodent toujours certains.
把人喚醒,不管采取什么形式,不管多么充滿兄,總會(huì)讓某些人感到不舒服。
Le Comité note avec préoccupation que les taux d'enregistrement des naissances sont faibles et, en?particulier, que certaines procédures d'enregistrement sont inaccessibles, incommodes et co?teuses.
委員會(huì)出生登記工作水平較低,特別是一些登記程序令人不解、繁瑣和費(fèi)錢表示關(guān)注。
Et si l'emploi d'une telle formule dans le corps de l'article était jugé incommode, ces nuances pourraient être apportées dans le commentaire du projet d'article 8.
如果認(rèn)為該條款本體求諸這樣的行文有累贅之虞,則可在第八條草案的評(píng)注中加以修飾限制。
Des représentants d'organismes du secteur privé ont noté que, souvent, des réglementations incommodes faisaient obstacle au recrutement légal de travailleurs migrants et, partant, à l'augmentation de la productivité.
私營部門組織的一些代表指出,規(guī)章繁瑣通常妨礙了移徙工人的合法雇用,因而提高生產(chǎn)率構(gòu)成障礙。
Cette solution serait toutefois quelque peu incommode car elle impose de calculer et d'appliquer divers montants au titre de ces intérêts pour chaque état Membre et pour chaque compte.
但這種做法有些繁瑣,因?yàn)楸仨氈饌€(gè)帳戶為每個(gè)會(huì)員國計(jì)算并適用多種利息數(shù)額。
Elles sont censées être conjointes, mais faire venir tout le Conseil d'administration du PAM à New York s'étant avéré incommode, il s'y fait représenter par des membres de son bureau.
會(huì)議名為聯(lián)席會(huì)議,但要讓糧食計(jì)劃署執(zhí)行局全體成員都來紐約是不現(xiàn)實(shí)的,所以只讓執(zhí)行局主席團(tuán)成員作為代表與會(huì)。
Le Bureau a estimé que la nomination d'un rapporteur spécial constituerait une manière moins incommode, moins onéreuse et plus souple d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la question de l'esclavage.
主席團(tuán)認(rèn)為,于讓全世界著重注意奴隸制問題,特別報(bào)告員是一種較簡(jiǎn)便,費(fèi)用較少,較靈活的辦法。
Pour ce qui est de savoir si le Président devrait systématiquement conduire les négociations concernant les textes, un participant a attiré l'attention sur le fait que cela s'avérerait incommode et hasardeux.
關(guān)于主席是否應(yīng)該例行地領(lǐng)導(dǎo)案文的談判問題,一名與會(huì)者告誡說,這將證明是一個(gè)累贅和棘手的過程。
Aussi, il interdit de maintenir la femme enceinte ou allaitante dans les travaux excédant sa force ou présentant un caractère dangereux ou incommode pour son état et sa santé (art.?67, alinéa 2).
此外,法律禁止安排孕期和哺乳期婦繼續(xù)從事過重的、危險(xiǎn)的或其身體健康狀況不適合從事的工作(第67條第2款)。
Dans une étude récente, le Corps commun d'inspection a fait valoir que, à l'instar des systèmes nationaux, le système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies est lent, co?teux et incommode.
聯(lián)合檢查組(聯(lián)檢組)在最近的一項(xiàng)研究中表示,聯(lián)合國行政司法制度的程序緩慢繁瑣,費(fèi)用高昂,與國家司法制度頗有類似之處。
La grande difficulté, pour nous, est de trouver un équilibre entre les impératifs d'une représentation effective au Conseil tout en veillant à ce que le Conseil ne devienne pas inévitablement inefficace et de maniement incommode.
我們所面臨的挑戰(zhàn)是找到一個(gè)平衡點(diǎn),既滿足使安理會(huì)具有真正代表性的要求,同時(shí)又保證安理會(huì)不會(huì)過分臃腫,失去效力。
L'application de l'initiative en faveur des PPTE a été laborieuse et lente, voire incommode, et il est peu probable que même les pays qui ont atteint le point d'achèvement retrouvent des niveaux d'endettement viables à la fin du processus.
執(zhí)行重債窮國倡議的進(jìn)展極為困難而緩慢,程序繁瑣,甚至已經(jīng)達(dá)到結(jié)束點(diǎn)的國家不大可能在進(jìn)程結(jié)束時(shí)覺得自己已處于可持續(xù)債務(wù)水平。
Le calendrier d'élimination dépendait étroitement des décisions de la Réunion des Parties et l'on devait sincèrement espérer que l'on pourrait éviter d'avoir à recourir à des mesures incommodes telles que celles consistant à convoquer une autre réunion extraordinaire des Parties.
逐步淘汰時(shí)間表與締約方會(huì)議所作出的各項(xiàng)決定密切相關(guān),因此他衷心希望能夠避免諸如舉行另外一次締約方特別會(huì)議等繁瑣的措。
En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des chatiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.
但是,如果將著裝準(zhǔn)則強(qiáng)加給婦,并不愿穿十分笨重的服裝的人作出懲罰,婦的選擇權(quán)和表現(xiàn)自我的權(quán)利顯然就遭到了剝奪。
On a déclaré qu'aussi bonne soit l'intention, toute définition de l'objet et du but d'un traité pourrait remplacer une notion difficile à cerner par une autre, ou introduire des critères incommodes risquant de perturber la terminologie établie dans la Convention de Vienne sur le droit des traités.
有與會(huì)者指出,給條約的目的和宗旨下定義,無論其意圖如何可嘉,最后結(jié)果都可能是以一個(gè)模糊難懂的概念取代另一個(gè)模糊難懂的概念,或出現(xiàn)一個(gè)可能干擾《維也納條約法公約》既定術(shù)語的繁瑣標(biāo)準(zhǔn)。
Au nombre des man?uvres utilisées par les gouvernements figurent les suivantes?: longueur excessive des procédures d'enregistrement; caractère incommode et évolution constante des documents à fournir, exigence à laquelle les associations n'arrivent pas à se conformer; et contr?le et direction excessifs exercés par le gouvernement sur le processus d'enregistrement.
政府采用的伎倆包括極其冗長(zhǎng)的登記過程;各社團(tuán)無法滿足的繁瑣和不斷變化的文件要求;以及政府登記程序有過高的控制和酌處權(quán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com