Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.
資產(chǎn)的價(jià)格上升(消失),然,
消費(fèi)上的價(jià)格也就
勉強(qiáng)變動(dòng)。
Le prix des actifs s'envole et, pourtant, les prix à la consommation ont à peine frémi.
資產(chǎn)的價(jià)格上升(消失),然,
消費(fèi)上的價(jià)格也就
勉強(qiáng)變動(dòng)。
Elle a commencé à frémir vendredi soir vers 22 heures.
周五晚上22點(diǎn),悄悄地,它突然綻放。
Il y a vraiment de quoi frémir.
這些任務(wù)確實(shí)非常巨大的挑戰(zhàn):現(xiàn)
已知有82人喪生,26人仍然失蹤,并有13個(gè)島嶼完全消失。
Le vent frémit dans les arbres.
風(fēng)樹叢里颯颯響。
Les ventes ont frémi.
銷售略有起色。
Le jeune homme frémit.
年輕人顫抖了一下。
Le feuillage frémit au vent.
樹葉簌簌地迎風(fēng)搖動(dòng)。
On en frémit rien que d'y penser.
想到這一點(diǎn)讓人不。
C'est à faire frémir!
這太可怕了!
Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.
戰(zhàn)爭(zhēng)的噩夢(mèng)以及數(shù)百萬(wàn)人的痛苦和死亡使人類不。
Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.
這些數(shù)字和這一情況應(yīng)令我們所有人感到不,
且應(yīng)促使我們
大會(huì)這里思考我們今后會(huì)邁向何處——也許
邁向人類的滅絕。
Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?
需要發(fā)生什么樣的事件才會(huì)使我們像以前一樣再次不、促使我們努力克服屈服于古老歷史錯(cuò)誤的自然誘惑?
Nous avons été les témoins des performances humaines glorieuses et porteuses d'espoirs réalisées aux Jeux olympiques de Beijing, mais nous avons frémi face à l'effondrement de la Bourse et du marché de l'immobilier dans le monde.
我們北京奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)上看到激發(fā)希望的人類偉績(jī)的輝煌,但也因全世界股票和房地產(chǎn)市場(chǎng)崩潰
感到恐慌。
Afin de parvenir à leurs fins politiques abjectes, ces forces destructrices obsédées par le désir de semer le trouble dans la population font couler sans frémir le sang de leurs frères, violent de fa?on flagrante la Constitution et les lois de la République et s'efforcent d'ébranler la stabilité sociale et politique qui règne dans le pays.
這些破壞勢(shì)力為實(shí)現(xiàn)其骯臟的政治目的,試圖人民中制造混亂,再次造成自己的同胞流血,公然違反阿塞拜疆共和國(guó)的憲法和法律,并企圖動(dòng)搖國(guó)內(nèi)普遍的社會(huì)和政治穩(wěn)定。
Un acheteur sera peut-être prêt à investir les ressources nécessaires pour se conformer au système de facturation électronique d'un fournisseur important, mais il frémira probablement à l'idée d'utiliser plusieurs systèmes incompatibles de différents fournisseurs et pourrait résister même à des prix incitatifs, cessant ainsi d'être le client sélectif de multiples fournisseurs pour devenir l'otage d'un seul.
買方可能愿意投資必要的資源以便與主供應(yīng)商的電子發(fā)票系統(tǒng)保持一致,但結(jié)果可能發(fā)現(xiàn)很難實(shí)施若干供應(yīng)商的若干互不兼容的系統(tǒng),買方甚至有可能放棄優(yōu)惠價(jià)格,寧愿與一個(gè)供應(yīng)商綁一起,也不去充當(dāng)多個(gè)供應(yīng)商精挑細(xì)選的客戶。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com