C'est du pur formalisme!
這純粹是形式主義!
C'est du pur formalisme!
這純粹是形式主義!
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
這種形式可能妨礙其他當(dāng)事人正當(dāng)期望的實(shí)現(xiàn)。
Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.
這方面的一個(gè)障礙是,訴訟程序的繁文縟節(jié)和冗長的性
。
Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.
而簡單的解釋性聲明則無需任何正式形式。
En?revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.
但與此相反,有一項(xiàng)意見指出,審議活動于正式,妨礙了信息的自由交流。
Pour un participant, même les consultations censées être ??informelles?? sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.
一名與會者認(rèn)為,即使據(jù)稱的非正式磋商也變得于正式。
L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.
其中提出應(yīng)謹(jǐn)慎對待采用可能導(dǎo)致強(qiáng)的形式主義的執(zhí)行規(guī)則。
étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.
鑒于這個(gè)特征,在其迅速變化和墨守成規(guī)的公式體系之間存在一種差異。
Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?
該發(fā)言人問道,這種正式性是代表國家立場的需要,還是個(gè)人偏好。
Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de c?té.
幾天前,我們在這個(gè)論壇呼吁摒棄虛偽和外交上的形式主義。
Dans un état de droit, le contr?le de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.
在一個(gè)法治國家里,是不用假定的方式來核實(shí)合法性,它必須建立在遵守成文規(guī)則的基礎(chǔ)之上。
Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.
在財(cái)務(wù)形勢較為復(fù)雜并且要求有大量不同類型債權(quán)人參與的情況下,則可能需要有更大程度的正式性。
Un?accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.
由于嗣后協(xié)定假設(shè)的前提是所有締約國都已經(jīng)一致認(rèn)可,所以它所體現(xiàn)的正式性程度似乎高于嗣后實(shí)踐。
Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.
紐約公約和示范法的直接適用可能因?yàn)橐粋€(gè)形式問題而妨礙當(dāng)事各方正當(dāng)期望的實(shí)現(xiàn)。
L'expression ?prévue par la loi? va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit ?accessible? et ?prévisible?.
“符合法律”一語超出了要求國內(nèi)法具備某種法律依據(jù)的形式上的規(guī)定,它要求的是,法律依據(jù)可予“評估”和“預(yù)見”。
Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.
這些變動應(yīng)可消除重疊,簡化程序并集中注意力于活動和任務(wù)內(nèi)容而不是程的本身。
Le formalisme, à condition de n'être point excessif, appara?t, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.
從這個(gè)角度看,這種形式只要不分,就是能夠在可能范圍內(nèi)阻止作出保留的一個(gè)要素。
Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.
這方面和名單運(yùn)作的目的繼而又大大影響到名單運(yùn)作上的正式程度和程序問題。
On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.
利用基于Tsallis非廣延形式論的碎裂模型分析了流星顆粒進(jìn)入地球大氣層時(shí)的量分布情況。
D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.
一般來說,這些報(bào)告在形式方面差異很大,這要視審計(jì)事務(wù)所而定,這主要是因?yàn)殡y民署有關(guān)報(bào)告格式的準(zhǔn)則非常簡要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com