试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

C'est du pur formalisme!

這純粹是形式主義!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

這種形式可能妨礙其他當(dāng)事人正當(dāng)期望的實(shí)現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.

這方面的一個(gè)障礙是,訴訟程序過(guò)多的繁文縟節(jié)和冗長(zhǎng)的性質(zhì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.

而簡(jiǎn)單的解釋性聲明則無(wú)需任何正式形式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En?revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.

但與此相反,有一項(xiàng)意見(jiàn)指出,審議活動(dòng)過(guò)于正式,妨礙了信息的自由交流。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour un participant, même les consultations censées être ??informelles?? sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.

一名與會(huì)者認(rèn)為,即使據(jù)稱(chēng)的非正式磋商也變得過(guò)于正式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'attention avait alors été appelée sur le risque d'introduire une disposition de fond susceptible d'imposer un formalisme excessif.

其中提出應(yīng)謹(jǐn)慎對(duì)待采用可能導(dǎo)致強(qiáng)加過(guò)多的形式主義的執(zhí)行規(guī)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.

鑒于這個(gè)特征,在其迅速變化和墨守成規(guī)的公式體系之間存在一種差異。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?

該發(fā)言人問(wèn)道,這種正式性是代表國(guó)家立場(chǎng)的需要,還是個(gè)人偏好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quelques jours auparavant, nous demandions à cette tribune que l'hypocrisie et le formalisme diplomatique soient mis de c?té.

幾天前,我們?cè)谶@個(gè)論壇呼吁摒棄虛偽和外交上的形式主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans un état de droit, le contr?le de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.

在一個(gè)法治國(guó)家里,是不用假定的方式來(lái)核實(shí)合法性,它必須建立在遵守成文規(guī)則的基礎(chǔ)之上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.

在財(cái)務(wù)形勢(shì)較為復(fù)雜并且要求有大量不同類(lèi)型債權(quán)人參與的情況下,則可能需要有更大程度的正式性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un?accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.

由于嗣后協(xié)定假設(shè)的前提是所有締約國(guó)都已經(jīng)一致認(rèn)可,所以它所體現(xiàn)的正式性程度似乎高于嗣后實(shí)踐。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.

紐約公約和示范法的直接適用可能因?yàn)橐粋€(gè)形式問(wèn)題而妨礙當(dāng)事各方正當(dāng)期望的實(shí)現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'expression ?prévue par la loi? va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit ?accessible? et ?prévisible?.

“符合法律”一語(yǔ)超出了要求國(guó)內(nèi)法具備某種法律依據(jù)的形式上的規(guī)定,它要求的是,法律依據(jù)可予“評(píng)估”和“預(yù)見(jiàn)”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.

這些變動(dòng)應(yīng)可消除重疊,簡(jiǎn)化程序并集中注意力于活動(dòng)和任務(wù)內(nèi)容而不是過(guò)程的本身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le formalisme, à condition de n'être point excessif, appara?t, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.

從這個(gè)角度看,這種形式只要不過(guò)分,就是能夠在可能范圍內(nèi)阻止作出保留的一個(gè)要素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.

這方面和名單運(yùn)作的目的繼而又大大影響到名單運(yùn)作上的正式程度和程序問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.

利用基于Tsallis非廣延形式論的碎裂模型分析了流星顆粒進(jìn)入地球大氣層時(shí)的質(zhì)量分布情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.

一般來(lái)說(shuō),這些報(bào)告在形式方面差異很大,這要視審計(jì)事務(wù)所而定,這主要是因?yàn)殡y民署有關(guān)報(bào)告格式的準(zhǔn)則非常簡(jiǎn)要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Leurs relations étaient redevenues très amicales, quoique teintées d'un étrange formalisme.

現(xiàn)在他們互相都很友好,但是客客氣氣的,顯得有些不自然。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年1月合集

L'initiative de la " ligne de masse" , lancée en juin 2013, vise à rapprocher le gouvernement de la population, tout en éliminant quatre styles de travail indésirables, à savoir le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives.

2013年6月啟動(dòng)的" 群眾路線" 倡議旨在使政府更接近人民,同時(shí)消除四種不良的工作方式,即形式主義,官僚主義,享樂(lè)主義和超支。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年5月合集

En outre, M. Liu a indiqué que la campagne actuelle concernant le style de travail devait se concentrer sur la lutte contre le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives, précisant que les fonctionnaires devaient adopter des comportements exemplaires.

此外,劉說(shuō),目前關(guān)于工作作風(fēng)的運(yùn)動(dòng)應(yīng)該把重點(diǎn)放在打擊形式主義、官僚主義、享樂(lè)主義和過(guò)度消費(fèi)上,并補(bǔ)充說(shuō),公務(wù)員應(yīng)該采取模范行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年4月合集

Il a également exhorté à poursuivre la mise en oeuvre de la campagne de " la ligne de masse" dans l'armée, laquelle vise à éliminer les styles de travail indésirables, à savoir le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives.

他還敦促繼續(xù)在軍隊(duì)中實(shí)施“群眾路線”運(yùn)動(dòng),該運(yùn)動(dòng)旨在消除不良的工作方式,即形式主義,官僚主義,享樂(lè)主義和過(guò)度消費(fèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com