Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.
毫無疑問,調(diào)解人行動永遠不應是為了自我滿足、在媒體作秀
者把外部行為者
利益放在優(yōu)先位置。
Il va sans dire qu'un médiateur ne devrait pas agir pour assouvir son ego, satisfaire les médias ou donner la priorité aux intérêts d'acteurs extérieurs.
毫無疑問,調(diào)解人行動永遠不應是為了自我滿足、在媒體作秀
者把外部行為者
利益放在優(yōu)先位置。
Dans la sentence, l'arbitre avait considéré que le deuxième défendeur était l'alter ego du premier et était par conséquent partie au contrat et à la convention d'arbitrage.
在裁決中,仲裁員認定,第二被告是第一被告第二個我,因此屬于合同和仲裁協(xié)議
當事人。
Je considère que le plus grand poète de tous les temps fut Rimbaud.Il a compris que la poésie était incompatible avec l'ego.Il a emporté son secret et sans doute ses plus beaux vers dans la mort.
在我看來, 蘭波是所有時代最偉人.他懂得
歌與自我是不兼容
.他帶著自己
秘密和也許是他最美
句走向死亡。
Enfin, l'Iraq a déclaré que selon le principe de l'alter?ego les réclamations de toutes les entités liées à la?NIOC devraient être considérées comme des réclamations gouvernementales étant donné que chacune de ces sociétés appartenait au?Gouvernement iranien, qui en assurait l'administration et la gestion.
最后,伊拉克表示,根據(jù)“極受信任代理人”
理論,所有與NIOC有關
實體
索賠應該作為政府索賠審議,因為這些公司都是由伊朗政府擁有、指導和經(jīng)營
。
Il ne faut pas que les missions prennent trop d'ampleur au sein du système, il faut éviter qu'elles ne se chevauchent, il faut combler ces lacunes dont nous avons déjà parlé, il faut dépasser les egos institutionnels que nous voyons trop souvent au sein du système international.
我們必須避免體系任務蠕升;我們必須避免重疊;我們必須彌補我們談到
差距;我們必須超越我們在國際系統(tǒng)中經(jīng)??吹?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">機構(gòu)自我。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com