Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.
必須公平解決伊拉克的不滿。
Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.
必須公平解決伊拉克的不滿。
à défaut, ils peuvent saisir l'organe chargé d'examiner les doléances.
如果未獲得該養(yǎng)恤金,可以向訴委員會訴。
Comment pouvons-nous répondre à leurs doléances et les associer à la prise de décisions?
我們?nèi)绾尾拍芴幚硭麄兊牟粷M,并讓他們參與決策進(jìn)程?
Les mécanismes mis en place pour répondre aux doléances des détenus se sont-ils révélés efficaces?
應(yīng)對囚犯投訴的系統(tǒng)被證明是高效的嗎?
C'est pourquoi l'état partie demande au Comité de ne pas s'arrêter sur ces doléances.
為此原因,締約國要求委員會不受理這些訴。
Il conviendra d'examiner cette question en temps voulu et de donner suite à leurs doléances légitimes.
今后應(yīng)在適當(dāng)時(shí)間審議這一題,處理這些國家的合理抱怨。
L'UNICEF s'était engagé sur la bonne voie en collaborant avec le Médiateur pour examiner les doléances du personnel.
兒童基金會在與監(jiān)察員辦公室共同處理工作人員情方面邁了很好的一步。
Les Portoricains sont libres et peuvent se présenter devant le Comité pour exposer leurs doléances politiques sans aucune contrainte.
波多黎各人是自由的,可以不受任何限制地在委員會表達(dá)他們的屈。
Toutes les doléances présentées par le public sont enregistrées et on contr?le la réponse des agences.
所有公眾投訴都進(jìn)行了記錄,機(jī)構(gòu)對此做的回應(yīng)也受到監(jiān)測。
Le règlement de quelques installations de rétention pour migrants prévoit la possibilité de?présenter des plaintes ou doléances.
一些移徙者拘留中心的條例對內(nèi)部訴或舉報(bào)機(jī)制作了規(guī)定。
Ces plaintes peuvent être renvoyées devant différents comités du travail, les conseils provinciaux ou le Bureau des doléances.
此種控訴可以被交給各種勞動委員會、省理事會或訴委員會。
Groupe après groupe a présenté de longues listes de doléances, d'attentes et de revendications de la population iraquienne.
一個(gè)個(gè)團(tuán)體都了一長串伊拉克人民的訴怨、希望和要求。
La Cour de justice administrative est habilitée à enquêter sur les plaintes, les doléances et les objections du public.
行司法法院有權(quán)調(diào)查人民的訴、投訴和抗議。
L'une de leurs principales doléances porte également sur les obstacles qui les empêchent d'avoir des lieux de culte sunnite.
設(shè)立遜尼派禮拜場所方面的障礙是他們抱怨的一個(gè)主要題。
Nous réitérons la nécessité de travailler dans le cadre des institutions légitimes du Kosovo pour faire face aux doléances politiques.
我們重需要努力在科索沃的合法機(jī)構(gòu)內(nèi)處理不滿情緒。
La plupart des doléances exprimées étaient d'ordre général et pratiquement chaque communauté du Kenya pouvait les reprendre à son compte.
大多數(shù)的題是一般性的題,幾乎任何一個(gè)肯尼亞社區(qū)都可此類題。
De même, nous avons toujours plaidé pour que la?Conférence soit plus attentive aux préoccupations et aux doléances de la société civile.
同樣,我們一向呼吁本會議應(yīng)更多地關(guān)注公民社會的關(guān)切和不滿。
Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100?familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.
他還與大約100名失蹤人員的家屬進(jìn)行了一次情緒激動的會面,了解到他們的苦情。
Il existe s?rement des doléances à satisfaire, en Palestine, en Tchétchénie ou en Iraq, mais ces questions sont plus politiques que religieuses.
當(dāng)然,有些真正的怨憤必須解決,如巴勒斯坦、車臣和伊拉克的未來,但是,這些題的性多于宗教性。
Les chefs de ces tribus rencontrent régulièrement le coordonnateur civil des FDP, qui transmet leurs doléances au comité de sécurité de la localité.
這些部落領(lǐng)導(dǎo)人經(jīng)常與人民保衛(wèi)部隊(duì)平民事務(wù)協(xié)調(diào)員見面,協(xié)調(diào)員將他們關(guān)切的題轉(zhuǎn)達(dá)給當(dāng)?shù)匕踩瘑T會。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com