Il pleut sans discontinuer depuis hier.
從昨天起雨下個(gè)停。
Il pleut sans discontinuer depuis hier.
從昨天起雨下個(gè)停。
Mais ces mesures demeurent des initiatives individuelles, discontinues et non officialisées.
但是,這些措施仍然是個(gè)別的倡議,既沒(méi)有連續(xù)性,也沒(méi)有體制化。
Les états-Unis en ont été membre sans discontinuer pendant 30 ans.
來(lái)美一直擔(dān)任方案協(xié)調(diào)會(huì)的成員。
La répression par le régime des partis ethniques d'opposition se poursuivrait sans discontinuer.
據(jù)稱,軍人政權(quán)仍放松對(duì)各民族反對(duì)黨實(shí)行的限制。
Nous devons tous prendre nos pelles et creuser sans discontinuer pour réduire cet amas.
這些挑戰(zhàn)就象擋在面前的一座山,
所有人都必須拿起鐵锨,
停地奮力將其鏟除。
Nous nous acheminons sans discontinuer vers un mode de fonctionnement plus axé sur les résultats.
正
斷向更加注重成果的工作方式轉(zhuǎn)
。
Nous vous sommes très reconnaissants de l'action que vous menez sans discontinuer dans ce domaine.
極為贊賞你在這一領(lǐng)域所作的持續(xù)努力。
Les violences sexuelles se produisent pratiquement sans discontinuer, dans un climat d'impunité et de dysfonctionnement juridique.
在有罪罰和司法機(jī)構(gòu)功能失調(diào)的氣候下,性暴力實(shí)際上有增無(wú)減。
Nul ne saurait rester indifférent à la tragédie humaine qui se poursuit sans discontinuer dans cette région.
沒(méi)有人會(huì)對(duì)該地區(qū)仍在發(fā)生的有增無(wú)減的人類慘劇無(wú)動(dòng)于衷。
Il sera primordial que le Conseil s'emploie sans discontinuer à superviser et, parallèlement, à faciliter cet important processus.
安理會(huì)當(dāng)前的關(guān)注將有助于對(duì)這一重要進(jìn)程的監(jiān)督和推動(dòng)。
Le Centre d'études européennes a publié sans discontinuer son bulletin mensuel Mensaje de Cuba en espagnol et en anglais.
歐研中心間斷地以西班牙文和英文出版了其每月的公報(bào)“古巴音信”。
Plusieurs rapports constatent qu'Isra?l poursuit sans discontinuer ses politiques d'implantation de colonies de peuplement et de confiscation de terres.
報(bào)告指出,以色列的定居和土地征用政策絲毫沒(méi)有減弱。
La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments mena?ant d'engloutir l'hémisphère Nord.
最終,機(jī)器失去控制,并且開(kāi)始毫無(wú)止境的帶來(lái)一場(chǎng)威脅到整個(gè)北半球的食物風(fēng)暴。
Malgré le taux très élevé de raccordements des logements à ces réseaux, ceux-ci sont alimentés de fa?on discontinue et insuffisante.
盡管同城市供水網(wǎng)銜接的室內(nèi)水管足敷需要,用水泵將水抽入供水系統(tǒng)僅間歇進(jìn)行,供水量也足。
La dernière décennie a vu une détérioration des conditions socioéconomiques des pays les moins avancés qui s'est poursuivie sans discontinuer.
過(guò)去十年目睹了最發(fā)達(dá)
家的社會(huì)經(jīng)濟(jì)條件
斷惡化。
La Croatie, pour sa part, oeuvre sans discontinuer à la mise en oeuvre effective et opportune de toutes ses obligations internationales.
克羅地亞就本而言,一直在致力于有效和及時(shí)地履行其各項(xiàng)
際義務(wù)。
Pourtant, cet espoir risque d'être déconnecté de la situation qui règne sur le terrain où les violences se poursuivent sans discontinuer.
然而,存在此類希望與實(shí)地局勢(shì)脫節(jié)的風(fēng)險(xiǎn)。
L'ONU, dans son ensemble, et les entités qui la composent s'emploient sans discontinuer à ?uvrer dans le cadre de leurs mandats.
整個(gè)聯(lián)合及其有關(guān)實(shí)體一向力求在各自的授權(quán)范圍內(nèi)工作。
Malgré le nombre très élevé de raccordements intérieurs aux réseaux d'approvisionnement en eau, ces réseaux sont alimentés de fa?on discontinue et insuffisante.
盡管室內(nèi)供水系統(tǒng)連接率很高,但將水抽入這些系統(tǒng)卻是時(shí)斷時(shí)續(xù),而且水質(zhì)良。
Les rites initiatiques subis par des jeunes filles pour être admises dans des sociétés secrètes et les mutilations génitales féminines se poursuivent sans discontinuer.
迫使女孩加入秘密社團(tuán)和女性生殖器殘割的做法依然減。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com