试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

dénationaliser

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

dénationaliser

音標:[denasj?nalize]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 dénationaliser 的動詞變位
v. t.
1. [舊]使喪失民族特征
2. 取消國籍
3. 使(國有化企業(yè))復歸民營


se dénationaliser v. pr.
喪失國籍, 放棄國籍
詞:
désétatiser,  privatiser
想詞
abolir廢除,取消;dissocier使分解,使分離;affaiblir使變?nèi)?,使衰?discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信譽掃地;généraliser推廣,普及;moderniser使現(xiàn)代化;redéfinir重新定;réformer改革,改良,革新;neutraliser抵消,使無效;déstabiliser使不穩(wěn)定, 使失去穩(wěn)定性;détruire破壞,毀壞;

Ni le droit international conventionnel ni le droit international coutumier ne prévoyaient de règle interdisant à un état de dénationaliser une personne en vue de l'expulser.

無論國際條約法還國際習慣法都沒有條禁止國家為了驅(qū)逐而開除某人國籍的規(guī)則。

En effet, si l'expulsion des nationaux était interdite, il en découlait nécessairement qu'un état ne pouvait contourner cette prohibition en dénationalisant l'un de ses nationaux pour ensuite l'expulser.

如果禁止驅(qū)逐國民,那么國家當然也就不能開除某人國籍,以便將其驅(qū)逐,從而繞過這禁止規(guī)定。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具體就剝奪國籍而言,對于沒有任何其他國籍的公民,不剝奪國籍般性務。

Imposer à l'état expulsant l'obligation de dénationaliser avant toute expulsion d'un binational n'est cependant pas sans danger?: la mise en ?uvre d'une telle obligation pourrait compromettre le droit au retour de l'expulsé.

然而,強行要求驅(qū)逐國在驅(qū)逐任何雙重國籍者之前剝奪其國籍并非沒有弊端:實行這樣務可能會損害被驅(qū)逐者的返回權。

Selon le Rapporteur spécial, un projet d'article énon?ant l'interdiction de dénationaliser une personne qui deviendrait apatride du fait de la dénationalisation n'apparaissait pas nécessaire puisque cette interdiction était bien établie en droit international.

據(jù)特別報告員認為,對于個由于剝奪國籍而會成為無國籍人員的人,似乎沒有必要制定條款草案,規(guī)定禁止開除其國籍,因為國際法中已經(jīng)存在這種禁止規(guī)定。

Toutefois, de l'avis du Rapporteur spécial, imposer à l'état expulsant l'obligation de dénationaliser avant d'expulser un binational ou un plurinational n'était pas la meilleure solution puisque la dénationalisation était susceptible de compromettre un éventuel droit de retour de la personne expulsée.

,特別報告員認為,要求驅(qū)逐國在驅(qū)逐雙重或多重國籍人員之前先開除其本國國籍并非最佳的解決辦法,因為開除國籍可能會損害該有關人員返回的權利。

Certains membres estimaient que l'expulsion d'un binational ou d'un plurinational possédant également la nationalité de l'état expulsant n'était pas permise si la personne en question n'était pas préalablement dénationalisée.

有些委員認為,具有雙重或多重國籍和驅(qū)逐國國籍的人員如果以前未曾被開除國籍,則不得將其驅(qū)逐。

Afin de se conformer à l'obligation pour un état de ne pas expulser ses nationaux, certains états expulsants dénationalisent par précaution juridique la personne concernée ou refusent de lui reconna?tre sa nationalité au motif que celle-ci n'est pas suffisamment établie au profit de l'intéressé.

為了符合國不得驅(qū)逐其國民的務,有些驅(qū)逐國通過法律預防措施剝奪有關人士的國籍,或者以此人國籍并沒有充分確立為由拒絕承認其國籍。

Tout au plus, le commentaire du projet d'article?4 pourrait indiquer que, dans la mesure du possible, les états ne devraient pas dénationaliser une personne en vue de l'expulser et que, au cas où ils le feraient, ils devraient respecter leur législation nationale ainsi que certains critères éventuellement spécifiés dans le commentaire.

關于第四條草案的評注最多只可以規(guī)定,國家應該盡可能不為了驅(qū)逐而開除某人國籍,若要開除,必須遵守國內(nèi)法規(guī)定和評注可能規(guī)定的任何特定標準。

Dans le premier cas de figure, l'état expulsant devrait-il dénationaliser la personne qui encourt l'expulsion pour ne pas se trouver en situation d'expulser son propre national ou pour n'avoir pas à recueillir le consentement préalable de l'état de réception (qui ne serait pas un état de nationalité dominante de cette personne)?

才不需要事先征得當事人不擁有主要國籍的接收國的同意?

Même si les activités scientifiques et technologiques deviennent de plus en plus ?dénationalisées?, transfrontalières et exécutées pour partie par des entités publiques et pour partie par des entités privées, il a été relevé que la mondialisation de la science et de la technologie était inégale et qu'il ne semblait pas qu'elle s'étende équitablement aux pays en développement.

科學和技術活動雖然日益“非國有化”,而且由公私實體跨國界進行的,但應指出,科學和技術的全球化并不均勻的,沒有什么證據(jù)表明它們以公平方式推廣至發(fā)展中國家的。

聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 dénationaliser 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。