Les chambres sont confortables sans être démesurément grande et la literie tout à fait exceptionnelle.
房間很舒服,會很大,床臥布置
很
別。
Les chambres sont confortables sans être démesurément grande et la literie tout à fait exceptionnelle.
房間很舒服,會很大,床臥布置
很
別。
Ceux-ci ont été démesurément touchés.
給兒童造了十分嚴(yán)重
影響。
Certains étaient d'avis qu'il fallait associer les ministères de la santé à ses travaux sans toutefois l'élargir démesurément.
還有人討論了在工組
變得過分龐大
前提下是否需要各國衛(wèi)生部參與工
題。
Un certain nombre de mesures concrètes doivent être prises pour remédier à la pauvreté qui frappe démesurément les minorités.
需要采取一些具體措施來糾正少數(shù)群體員超乎尋常
貧窮狀況。
Elles sont devenues les principales cibles de ces conflits, en ont subi démesurément les effets dont, surtout, la violence sexuelle.
婦女和女孩子在武裝沖突中首當(dāng)其沖,受害極深,別是性暴力。
Quelque 115 millions d'enfants d'age scolaire ne vont pas à l'école et une proportion démesurément élevée de filles en sont exclues.
約有11 500萬小學(xué)學(xué)齡兒童沒有上學(xué),讓上學(xué)
女童多得
比例。
Le Comité note avec une vive préoccupation que le taux d'incarcération des autochtones est?démesurément élevé par rapport à l'ensemble de la population.
委員會嚴(yán)重關(guān)注地注意到土著人民入獄
比例地高于一般
居民。
Ce document historique est l'expression de l'inquiétude mondiale face à une épidémie qui touche démesurément les nations les plus pauvres de la planète.
這一歷史性文件是全世界對這一過度影響到世界上最貧窮國家流行病表示
關(guān)切。
D'après le quatrième rapport sur l'avenir de l'environnement mondial (Geo4), un tiers de la population mondiale est démesurément touchée par la dégradation des terres.
根據(jù)《全球環(huán)境展望4》資料,三分之一
世界人口正遭受土地退化
嚴(yán)重影響。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les sympt?mes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睜得大大,眉毛眼皮直往上翻,兩臂下垂,整個身子都軟癱了,由于吃驚而產(chǎn)生
各種怪象都在他身上表現(xiàn)出來了。
à l'heure actuelle, les stratégies relatives aux effets de l'atténuation des changements climatiques sur les peuples autochtones de l'Arctique sont démesurément réduites par rapport à l'importance de ces effets.
當(dāng)前,減輕氣候變化影響戰(zhàn)略對北極土著人民影響同氣候變化
影響相比微
足道。
Les enfants autochtones, les enfants appartenant à des minorités et à des groupes vulnérables sont démesurément défavorisés dans de nombreux pays à cause de toutes les formes de discrimination existantes.
在許多國家,土著兒童、屬于少數(shù)和弱勢群體兒童由于受到各種形式
歧視、包括種族歧視而處境
別
利。
Il est préoccupé par les actes de harcèlement et de brutalité racistes dans les écoles ainsi que par la proportion démesurément élevée d'enfants appartenant à des minorités ethniques non scolarisés.
委員會表示關(guān)切是,學(xué)校中出現(xiàn)種族主義騷擾和威嚇行為,少數(shù)種族群體
能入學(xué)
人
數(shù)目
別之多。
Les faiblesses structurelles de l'économie s'étaient aggravées, son déficit commercial et financier s'était creusé, et la pauvreté avait démesurément grandi, faisant du territoire palestinien une économie ravagée par la guerre.
經(jīng)濟結(jié)構(gòu)上題更加嚴(yán)重,貿(mào)易和財政赤字
斷增加,貧困程度加劇,使巴勒斯坦領(lǐng)土
為受戰(zhàn)爭蹂躪
經(jīng)濟。
Le Comité s'inquiète de la situation des femmes rurales, qui sont démesurément touchées par la pauvreté et n'ont qu'un accès limité à l'éducation, à l'emploi et aux services de santé.
委員會對農(nóng)村婦女狀況感到關(guān)注,婦女貧窮人數(shù)比例很高,在教育、就業(yè)和醫(yī)療保健服務(wù)方面
機會有限。
De nombreuses communautés autochtones vivant de la chasse, de la pêche et de l'élevage, leurs conditions de subsistance et leurs modes de vie traditionnels sont démesurément touchés par les mouvements migratoires.
由于許多土著社區(qū)生存依賴于狩獵、捕魚、采摘和畜牧,他們
生計和傳統(tǒng)生活方式也
同比例地受到了移徙運動
影響。
La volonté apparente des parties au processus d'accéder à un nombre démesurément grand d'exigences politiquement motivées au détriment des principes qui devraient régir le règlement est une autre source importante de préoccupation.
另外一個令人嚴(yán)重關(guān)切題是,參與此進程
用者顯然情愿接受太多有政治目
要求,犧牲應(yīng)該指導(dǎo)解決
原則。
Il affectera démesurément les pays en développement et les pauvres de tous les pays, aggravant les inégalités de santé et d'accès à une alimentation adéquate, à l'eau pure et à d'autres ressources.
“氣候變化對發(fā)展中國家和各國窮人所產(chǎn)生
影響
格外大,因而使得健康狀況以及獲得足夠食物、清潔飲水和其他資源方面存在
平等現(xiàn)象更加嚴(yán)重?!?/p>
La population autochtone guatémaltèque reste victime d'une discrimination ethnique, raciale et culturelle généralisée, elle n'a qu'un accès limité aux services sociaux de base et est démesurément frappée par la pauvreté, même extrême.
危地馬拉土著人民繼續(xù)遭受普遍
種族和文化歧視,得
到基本
社會服務(wù),有
別多
人過著貧窮和赤貧
生活。
La grande majorité des pays, notamment les pays en développement, ont élevé la lutte contre la pauvreté au rang de priorité nationale et reconnu que les femmes étaient démesurément touchées par la pauvreté.
絕大多數(shù)國家,別是發(fā)展中國家將消除貧窮
為國家優(yōu)先事項,并承認(rèn)婦女
比例地受到貧窮
影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)
題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com