Chaque programme devrait avoir un objectif précis, clair et définissable.
每一方案應(yīng)有一個具體明確而且能夠限定目標(biāo)。
Chaque programme devrait avoir un objectif précis, clair et définissable.
每一方案應(yīng)有一個具體明確而且能夠限定目標(biāo)。
Cet examen a montré que 55?% des 47 projets des trois premières tranches avaient donné des résultats durables clairement définissables.
審查發(fā)現(xiàn),在前三階段47個項目當(dāng)中,有55%項目都取得了顯而易見
可持續(xù)成果。
Quelques instants après, ce murmure devint plus définissable. On e?t dit un concert, encore fort éloigné, de voix humaines et d'instruments de cuivre.
又過了一會兒,這種嘈雜聲聽得更真了,聽起來好象是人群
呼喊和銅樂器敲打交織成
喧
,不過離此尚遠(yuǎn)而已。
Indépendamment de l'importance accordée au renforcement des capacités, la coopération technique à la CNUCED répond à des fonctions définissables d'offre et de demande.
盡管將能力建設(shè)作為重點(diǎn),但貿(mào)發(fā)會議技術(shù)合作仍是由具體
供應(yīng)和需求關(guān)系決定
。
Aujourd'hui, les sceptiques affirment que nous ne pouvons pas mettre en place des systèmes de santé en nous concentrant sur des maladies spécifiques et en fixant des objectifs définissables.
現(xiàn)在,懷疑論者又說,不可能針對具體疾病規(guī)定量化結(jié)果,建立衛(wèi)生系統(tǒng)。
Pour mobiliser un ensemble plus vaste d'énergies en faveur de nouveaux mécanismes de financement, il conviendrait de continuer à donner la priorité à des programmes clairement définissables dotés d'un rayonnement important.
為了調(diào)動對新籌資機(jī)制更廣泛
支持,應(yīng)該繼續(xù)優(yōu)先考慮可以明確核實(shí)和曝光度高
方案。
En réponse, il a été fait observer qu'une telle solution pourrait être source d'insécurité car, si une procédure judiciaire était une activité définissable, il serait difficile en revanche de déterminer quelle formalité constituait une mesure de réalisation.
對此據(jù)指出,這種做法可能導(dǎo)致不確定性,因為既然訴訟是一種可終止活動,
以確認(rèn)哪一步驟構(gòu)成了強(qiáng)制執(zhí)行。
En réponse aux besoins identifiés par les familles avec enfants et les jeunes ayant des besoins complexes, les ministères collaborent avec les régies régionales, les conseils, les organismes sous contrat et les collectivités en vue de fournir une réponse facilement définissable et intégrée.
為了回應(yīng)具有復(fù)合需要兒童和青少年家庭認(rèn)定
需要,各部與區(qū)域當(dāng)局、各種委員會、合
機(jī)構(gòu)和社區(qū)合作,以做出易于識別
綜合反應(yīng)。
Il conviendrait, pour s'assurer que leur responsabilité est pleinement engagée en ce qui concerne l'exécution du mandat de la Mission, que les chefs de division et de groupes, en particulier au quartier général et dans les postes de campagne, exercent des fonctions distinctes et clairement définissables.
為確保特別在特派團(tuán)總部和外地辦事處各司和各股主管對任務(wù)
執(zhí)行充分負(fù)責(zé),應(yīng)對他們規(guī)定明確界定
職務(wù)。
Le Comité note que d'après les informations fournies, si certaines mesures doivent aboutir à des économies mesurables et définissables (ainsi, la suppression d'un poste d'agent des services généraux (autres classes) à la Division du budget doit se traduire par une économie de 128?100 dollars), d'autres doivent permettre d'éviter certaines dépenses ou d'améliorer les services et les procédés (mise en service d'un outil d'analyse des données sur les dépenses salariales, introduction des fiches de paie électroniques envoyées au personnel par courrier électronique, et introduction du paiement électronique des montants dus aux fonctionnaires qui paient des imp?ts sur le revenu.
咨詢委員會從些向它提供
資料中注意到,雖然有些增效措施將會帶來可以計量、可以確定
成本節(jié)約,例如提議裁撤預(yù)算司
一個一般事務(wù)(其他職等)員額(節(jié)約128 100美元),其他一些措施不是能節(jié)省經(jīng)費(fèi)
是能改善服務(wù)和程序,包括采用薪金數(shù)據(jù)分析工具、通過電子郵件向工作人員分發(fā)電子薪資單和以電子方式繳納預(yù)付稅款。
S'agissant des termes de la proposition selon lesquels le chargeur devrait être tenu responsable de plein droit s'il n'informait pas le transporteur de la dangerosité des marchandises et des mesures de sécurité à prendre, on a craint que la règle proposée soit inutile et son effet incertain, imprévisible et excessivement contraignant pour le chargeur, compte tenu en particulier de la jurisprudence d'un certain nombre de pays, en vertu de laquelle des marchandises, bien que non définissables comme dangereuses avant le transport, pourraient ultérieurement être déclarées dangereuses par des tribunaux faisant droit à la demande, au seul motif qu'elles avaient causé un dommage.
關(guān)于因據(jù)以使托運(yùn)人嚴(yán)格負(fù)有向承運(yùn)人告知貨物危險性質(zhì)和必要安全措施
責(zé)任
提案實(shí)質(zhì)內(nèi)容,有與會者表示擔(dān)心所提議
規(guī)則可能是不必要
,其效力不確定、不可預(yù)測并且對托運(yùn)人過于苛刻,特別是考慮到一些國家
現(xiàn)行判例法,根據(jù)這種判例法,有些貨物雖然在運(yùn)輸之前不能被確認(rèn)為是危險
,但是以后可被審理該項索賠
法院僅僅以其造成了損害而宣布為是危險
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com