Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不過,如果母親再婚,她就會喪對子女
監(jiān)護權。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不過,如果母親再婚,她就會喪對子女
監(jiān)護權。
La Constitution dispose qu'un citoyen angolais d'origine ne peut être déchu de sa nationalité.
《憲法》還規(guī)定,對出生時即獲得安哥拉國籍者,不得剝奪其安哥拉公民身份。
La famille du président déchu Zine El-Abidine Ben Ali se serait enfuie de Tunisie avec 1,5 tonne d'or.
喪權扎因·阿比丁·本·阿里總統(tǒng)一家已經(jīng)攜帶1.5噸黃金逃離突尼斯。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux états.
學者們研究了帝國崩潰,乃
在其廢墟上,新
國家如何誕生。
L'appui international est indispensable, et parfois même crucial, pour un peuple confronté au legs d'une dictature déchue.
國際支持對人民解決一個專制政府垮臺后遺留下來問題必不可少,有時甚
是決定性
。
En tout état de cause, l'acheteur était déchu de ses droits puisqu'il n'avait pas dénoncé l'absence de ces notices.
無論如何,由于買方未通知說明書不全因此已喪了其權利。
Les?personnes privées de leur liberté qui n'ont pas été condamnées ne devraient pas être déchues du droit de vote.
被剝奪自由但沒有被判罪人應有權行使投票權。
Selon une autre hypothèse, le président déchu aurait quitté Tunis en hélicoptère pour Malte, où il aurait récupéré son avion.
由此可以假設,被罷黜總統(tǒng)是乘直升機離開突尼斯到達馬爾他
,在那里,他搭乘了下一班飛機。
Faute de dénonciation valable, l'acheteur ne peut pas invoquer le défaut de conformité et est déchu de tous ses droits.
未給出適當通知,買方就不得依賴貨物不符合同,而且他喪
了所有
辦法。
Il est également conscient du niveau de destruction économique, sociale et humanitaire dont nous avons hérité du régime déchu de Saddam Hussein.
它也清楚經(jīng)濟、社會和人道主義領域遭受破壞程度,這些都是薩達姆·侯賽因政權崩潰后遺留下來
。
Il est donc affirmé qu'il ne peut être déchu de sa nationalité du fait de la révocation de celle de sa mère.
因此,提交人辯稱,Vicky Rajan公民身份不能因其母親
公民身份被撤消而撤消。
Si les marchandises sont transportées en pontée contrairement à un accord contractuel exprès, le transporteur est déchu du droit de limiter sa responsabilité.
如果違背了明確協(xié)議約定在倉面裝載貨物,則承運人喪
其限制賠償責任
權利。
C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.
它是一種現(xiàn)實愿景,在各個領域與倒臺政權
遺毒針鋒相對。
L'expulsion d'anciens nationaux déchus de leur nationalité ou qui l'ont perdue de quelque autre manière est traitée dans le droit interne de certains états.
一些國家國內(nèi)法對驅(qū)逐被剝奪國籍或因其他原因喪
國籍
前國民
問題作出了規(guī)定。
A commencer par la femme du président déchu,Le?la Trabelsi, une ancienne coiffeuse habituée aux tailleurs de haute-couture et qui n'a jamais porté le voile.
第一個將是廢黜總統(tǒng)老婆,這
理發(fā)師出身喜歡高級時裝并且從不戴面紗
蕾拉.苔波麗絲。
Dans ces cas aussi, le parent est déchu de sa responsabilité parentale.
父母也將被剝奪父母責任。
Des milliers d'entre eux ont par la suite été déchus de la citoyenneté syrienne.
隨后,數(shù)以千計人被剝奪敘利亞公民權。
Les exemples anciens d'expulsion des nationaux, concernant en général les familles royales déchues et autres cas de bannissement, sont bien trop rares de nos jours.
過去驅(qū)逐國民例子,通常都涉及被廢黜
皇族家庭及其他流放事件,如今已是極其罕見。
Un citoyen peut être déchu de la citoyenneté par décision du Conseil des Ministres lorsque la citoyenneté a été acquise par déclaration ou par naturalisation.
公民國籍如果是通過婚姻登記或入籍獲得
,部長會議可作出決定剝奪其國籍。
Si, cependant, une partie ne présentait absolument aucune déclaration, elle ne pourrait être déchue de son droit d'invoquer, à titre de défense, l'absence d'une convention d'arbitrage.
然而,如果一方當事人根本就沒有提交任何陳述,則不能不讓他援引沒有仲裁協(xié)議這個抗辯。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com