Ces grands centres cosmopolites étaient un exemple de tolérance.
這些重要大
市中心曾在真正宗教寬容
氛圍中繁華。
Ces grands centres cosmopolites étaient un exemple de tolérance.
這些重要大
市中心曾在真正宗教寬容
氛圍中繁華。
Singapour, ville-état cosmopolite dotée d'une population multiraciale et pluriconfessionnelle est particulièrement vulnérable.
新加坡是一個(gè)有著多民族和多宗教人口大
會(huì)城市國(guó)家,特別易受打擊。
L'Allemagne se voit comme une société tolérante et un pays cosmopolite au c?ur de l'Europe.
德國(guó)認(rèn)為自己是歐洲中心一個(gè)容忍
向世界敞開胸懷
國(guó)家。
New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.
紐約是不同文化交匯點(diǎn),是多數(shù)不同文化
一個(gè)大
會(huì)。
Les Sahraouis sont un peuple musulman ouvert, travailleur et cosmopolite, et un allié contre le terrorisme.
撒哈拉人民是一個(gè)開放、勤勞、世界性穆斯林民族,是一個(gè)反對(duì)恐怖主義
同盟。
New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.
紐約是國(guó)際外交首
,是各種文化和文明
交叉點(diǎn),也是各族
大
市。
Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.
這樣也不一定比法國(guó)那樣“大雜燴”社會(huì)差,但是確實(shí)讓我們
生活少了些自由
空氣。
Les Gouvernements des Cara?bes ont eu du mal à maintenir la famille comme clé de vo?te de la société cosmopolite caribéenne.
加勒比各國(guó)政府發(fā)現(xiàn)很難保持家庭原樣作為加勒比大市社會(huì)
基本組成部分。
Les différentes espèces animales qui passent toute leur existence dans la zone éclairée semblent être très répandues, cosmopolites et même mondiales.
終身生活在明區(qū)動(dòng)種群體分布范圍似乎很廣,世界多數(shù)海域
有,甚至具有全球性質(zhì)。
En fait, en attaquant cette ville cosmopolite et son World Trade Center, les auteurs des attaques nous ont tous pris pour cible.
實(shí)際上,通過(guò)攻擊這個(gè)大會(huì)和世界貿(mào)易中心,事件
罪魁禍?zhǔn)讓⒛繕?biāo)對(duì)準(zhǔn)了我們所有人。
Nous sommes une ville cosmopolite avec une population très diverse issue de différents continents, avec un large éventail d'origines ethniques, de cultures et de coutumes.
我國(guó)是一個(gè)國(guó)際性城市,有來(lái)自不同大洲各類人口,他們帶來(lái)多種裔特性、文化和習(xí)俗。
En tuant sept personnes et en faisant plus de 80 blessés, cette attaque a transformé une cafétéria cordiale et cosmopolite en une scène de dévastation et de tumulte.
這次攻擊炸死7人,炸傷80多人,使一個(gè)友好,多民族
餐館成為一個(gè)混亂和破壞
場(chǎng)所。
Dans de nombreux pays à revenu élevé, les grandes villes ont acquis un style cosmopolite, car les migrants y vendent dans leurs magasins des produits ??exotiques?? provenant de leur pays d'origine.
許多高收入國(guó)家大城市已成為世界性
市,移徙者開設(shè)店鋪,銷售來(lái)自母國(guó)
“異國(guó)”特產(chǎn)。
Il est ressorti du débat que la migration internationale, dimension importante de la mondialisation contemporaine, faisait appara?tre des villes culturellement cosmopolites dans lesquelles émergeaient des espaces ethniques urbains, souvent sous forme de ghettos ethniques.
與會(huì)者指出,國(guó)際遷徙這個(gè)當(dāng)代全球化重要方面,正在產(chǎn)生在文化世界化
城市,在這些城市中正在出現(xiàn)常常是民族聚居區(qū)形式
各種城市民族空間。
La politique libérale mise en ?uvre par la C?te d'Ivoire depuis l'indépendance, combinée avec l'évolution de la région pendant la période coloniale, a eu pour effet qu'une population cosmopolite est apparue en C?te d'Ivoire.
科特迪瓦自獨(dú)立以來(lái)實(shí)行自由政策同殖民時(shí)期
區(qū)域發(fā)展結(jié)合起來(lái),導(dǎo)致了四海為家
科特迪瓦人口
形成。
Et tout cela est en train de créer un nouveau phénomène -?l'opinion publique mondiale?- qui fa?onne l'ordre du jour politique et génère un ensemble cosmopolite de normes et d'exigences citoyennes qui transcendent les frontières nationales.
此外,所有這一切引起全球輿論這一新現(xiàn)象正在形成政治議程并產(chǎn)生一整套超越國(guó)家邊界
準(zhǔn)則和公民要求。
M.?Idji (Bénin)?: En prenant la parole à cette prestigieuse tribune, je voudrais tout d'abord m'indigner des conditions inacceptables que nous impose le terrorisme, au cours de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale de notre Organisation. New York est traditionnellement une ville accueillante et cosmopolite.
伊德吉先生(貝寧)(以法語(yǔ)發(fā)言):本組織第五十六屆大會(huì)召開之際,我們面臨恐怖主義強(qiáng)加令人無(wú)法容忍
局勢(shì),對(duì)此,我要首先表達(dá)我
憤慨心情,紐約始終是一個(gè)好客
大
會(huì)。
Le monde entier a été plongé le 11 septembre dernier dans l'obscurité et dans l'anarchie. Des réseaux terroristes ont défié toute la communauté internationale par des attentats ignobles perpétrés contre des intérêts des états-Unis ici même à New York, dans cette ville planétaire, hospitalière et cosmopolite -?dans cette capitale du monde entier.
在9月11日,整個(gè)世界陷入黑暗與混亂,恐怖主義網(wǎng)絡(luò)無(wú)視整個(gè)國(guó)際社會(huì),對(duì)紐約這一全球性、友好和大會(huì)
城市——這一整個(gè)世界
首
——對(duì)美國(guó)
利益進(jìn)行了應(yīng)受譴責(zé)
攻擊。
En s'attaquant aux états-Unis et à la ville cosmopolite et par essence internationale de New York, à quelques jours seulement de l'ouverture de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, les terroristes ont démontré une fois de plus la nature hideuse de leur idéologie, mais aussi et surtout le caractère rampant de la menace qu'ils représentent.
恐怖分子就在兒童問(wèn)題大會(huì)特別會(huì)議開幕之前襲擊美國(guó)和紐約這個(gè)大會(huì)國(guó)際城市,再次表明了他們
思想意識(shí)是多么可怕,尤其是表明了他們所造成
普遍威脅。
Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous conna?tre et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.
在全球化和四海一家世界里,諸如移徙——不論是經(jīng)濟(jì)原因促成
,還是沖突促成
——等現(xiàn)象清楚地顯示,我們需要了解彼此,需要促進(jìn)容忍、普遍價(jià)值觀和相互理解,以實(shí)現(xiàn)男女平等參與
和平且富有成果
處。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com