Ces grands centres cosmopolites étaient un exemple de tolérance.
這些重要的大都市中心曾在真正宗教寬容的氛圍中繁華。
Dans de nombreux pays à revenu élevé, les grandes villes ont acquis un style cosmopolite, car les migrants y vendent dans leurs magasins des produits ??exotiques?? provenant de leur pays d'origine.
許多高收入國(guó)家的大城市已成為世界性都市,移徙者開設(shè)店鋪,銷售來(lái)自母國(guó)的“異國(guó)”特產(chǎn)。
Il est ressorti du débat que la migration internationale, dimension importante de la mondialisation contemporaine, faisait appara?tre des villes culturellement cosmopolites dans lesquelles émergeaient des espaces ethniques urbains, souvent sous forme de ghettos ethniques.
與會(huì)者指出,國(guó)際遷徙這個(gè)當(dāng)代全球化的重要方面,正在產(chǎn)生在文化世界化的城市,在這些城市中正在出現(xiàn)常常是民族聚居區(qū)形式的各種城市民族空間。
La politique libérale mise en ?uvre par la C?te d'Ivoire depuis l'indépendance, combinée avec l'évolution de la région pendant la période coloniale, a eu pour effet qu'une population cosmopolite est apparue en C?te d'Ivoire.
科特迪瓦自獨(dú)立以來(lái)實(shí)行的自由政策同殖民時(shí)期的區(qū)域發(fā)展結(jié)合起來(lái),導(dǎo)致了四海為家的科特迪瓦人口的形成。
Et tout cela est en train de créer un nouveau phénomène -?l'opinion publique mondiale?- qui fa?onne l'ordre du jour politique et génère un ensemble cosmopolite de normes et d'exigences citoyennes qui transcendent les frontières nationales.
此外,所有這一切引起的全球輿論這一新現(xiàn)象正在形成政治議程并產(chǎn)生一整套超越國(guó)家邊界的準(zhǔn)則和公民要求。
M.?Idji (Bénin)?: En prenant la parole à cette prestigieuse tribune, je voudrais tout d'abord m'indigner des conditions inacceptables que nous impose le terrorisme, au cours de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale de notre Organisation. New York est traditionnellement une ville accueillante et cosmopolite.
伊德吉先生(貝寧)(以法語(yǔ)發(fā)言):本組織第五十六屆大會(huì)召開之際,我們面臨恐怖主義強(qiáng)加的令人無(wú)法容忍的局勢(shì),對(duì)此,我要首先表達(dá)我的憤慨心情,紐約始終是一個(gè)好客的大都會(huì)。
Le monde entier a été plongé le 11 septembre dernier dans l'obscurité et dans l'anarchie. Des réseaux terroristes ont défié toute la communauté internationale par des attentats ignobles perpétrés contre des intérêts des états-Unis ici même à New York, dans cette ville planétaire, hospitalière et cosmopolite -?dans cette capitale du monde entier.
在9月11日,整個(gè)世界陷入黑暗與混亂,恐怖主義網(wǎng)絡(luò)無(wú)視整個(gè)國(guó)際社會(huì),對(duì)紐約這一全球性、友好和大都會(huì)的城市——這一整個(gè)世界的首都——對(duì)美國(guó)的利益進(jìn)行了應(yīng)受譴責(zé)的攻擊。
En s'attaquant aux états-Unis et à la ville cosmopolite et par essence internationale de New York, à quelques jours seulement de l'ouverture de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, les terroristes ont démontré une fois de plus la nature hideuse de leur idéologie, mais aussi et surtout le caractère rampant de la menace qu'ils représentent.
恐怖分子就在兒童問題大會(huì)特別會(huì)議開幕之前襲擊美國(guó)和紐約這個(gè)大都會(huì)國(guó)際城市,再次表明了他們的思想意識(shí)是多么可怕,尤其是表明了他們所造成的普遍威脅。
Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous conna?tre et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.
在全球化和四海一家的世界里,諸如移徙——不論是經(jīng)濟(jì)原因促成的,還是沖突促成的——等現(xiàn)象清楚地顯示,我們需要了解彼此,需要促進(jìn)容忍、普遍價(jià)值觀和相互理解,以實(shí)現(xiàn)男女平等參與的和平且富有成果的共處。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Aristocrates, artistes et hommes d'affaires se replient dans cette station balnéaire cosmopolite, mise à la mode au XIXe siècle par l'impératrice Eugénie, et retrouvent leurs villas d'été, dressées face aux vagues de l'Atlantique.
俄羅斯王子、英國(guó)貴族、法國(guó)伯爵、西班牙公爵、藝術(shù)家和商人們紛紛前往這個(gè)受到尤金妮雅皇后青睞而流行一時(shí)的海邊度假勝地比亞利茲,他們?cè)诒苁顒e墅中欣賞大西洋的壯闊海濤。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com