De nombreux petits cours d'eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.
無數(shù)溪流——大部分瓦里河的支流或河汊——灌溉著這片肥沃的土地。
De nombreux petits cours d'eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.
無數(shù)溪流——大部分瓦里河的支流或河汊——灌溉著這片肥沃的土地。
Les plus beaux moments de sa vie dans cette contrée m’a-t-il dit.
這個節(jié)日,他在該地區(qū)生活所經(jīng)歷過的最為快樂的時光。
L'emploi de jeunes filles en tant qu'employées de maison est habituel dans de nombreuses contrées.
世界許多地區(qū)都普遍用女從事家政工作。
Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.
這一趨勢應該加以反對并糾正,以便恢復平衡。
C'est une contrée sans frontière.
那里沒有邊界,變化萬千?!?/p>
Au plan national, les femmes et les filles victimes de traite viennent généralement des contrées rurales.
在全國范圍內,被販運的婦女和女來自農(nóng)村地區(qū)。
Les forces du mal et du nationalisme sont-elles trop fortes pour pouvoir être contrées?
難道就無法戰(zhàn)勝這種強大的惡勢力和民族主義勢力嗎?
Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.
規(guī)攻擊不能以用核武器反擊。
Cette dynamique de violence ne peut être contrée qu'à la faveur d'efforts internationaux conjoints.
在此,我要強調安全理事會應該在處理與和平解決格魯吉亞阿布哈茲沖突有關的未決問題方面發(fā)揮主導和首要作用。
C'était sur cette contrée que Feringhea, le chef des Thugs, le roi des étrangleurs, exer?ait sa domination.
這塊土地由速格會的領袖,絞人黨徒的大王斐林及阿來統(tǒng)治的。
Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.
這個國家的法律,縱容他的國王肆意奴役人民。只要賦予人民以權力,人人民將不可戰(zhàn)勝。
L'aggravation de la situation humanitaire, particulièrement accélérée par la hausse des prix alimentaires, doit être contrée d'urgence.
必須緊急處理由于糧價上漲而特別加劇的不斷惡化的人道主義局勢。
La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.
把消除貧窮作為頭等大事來抓,就可以解決婦女貧困日增的問題。
La délégation maldivienne estime que ces menaces ne peuvent être contrées efficacement que par un renforcement de la coopération internationale.
馬爾代夫代表團認為,這種威脅只有過更廣泛的國際合作才能得到有效的解決。
Les distances parfois considérables entre certaines contrées de notre pays réduisent les possibilités réelles d'accès à l'eau de ces zones.
我國有些地方相距遙遠,從而削弱了這些地區(qū)獲得水資源的可能性。
Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.
在許多地方,我們認識到一口井、一所學校、一個運動場在造成團結或造成分裂方面的作用。
Les applications spatiales sont largement utilisées dans l'agriculture, qui est un secteur économique important mais fragile dans de nombreuses contrées d'Afrique.
空間應用在農(nóng)業(yè)方面得到普遍用,而農(nóng)業(yè)非洲許多地區(qū)的一個既重要但又脆弱的經(jīng)濟部門。
Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'ao?t dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.
座談會于今年8月份在烏蘭巴托舉行,來自不同國家的120多位學者參加了會議。
De plus, il est devenu manifeste que les menaces internationales ne peuvent être contrées sans une action collective de tous les états.
此外,如果所有國家不作出一致努力,顯然無法對付國際威脅。
Je porte ce fait préoccupant à l'attention de l'Assemblée, parce que des actions aussi irresponsables doivent être mises en évidence et contrées.
我提請大會注意這一令人不安的事實,因為必須要強調指出并反對諸如此類肆無忌憚的行為。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com