Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.
在這方面,把理事會(huì)當(dāng)一名“超級(jí)經(jīng)理”和促進(jìn)這項(xiàng)互動(dòng)。
Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.
在這方面,把理事會(huì)當(dāng)一名“超級(jí)經(jīng)理”和促進(jìn)這項(xiàng)互動(dòng)。
La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.
聯(lián)海穩(wěn)定單
有司法科,科長(zhǎng)為D-1職等。
Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.
這一方案是五個(gè)區(qū)域生物技術(shù)教育和訓(xùn)練中心的傘式方案。
L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.
作為芬蘭移民婦女的一個(gè)保護(hù)織,該協(xié)會(huì)在全國(guó)有14個(gè)
員
織。
Au Royaume-Uni, un organisme-cadre, la Biosciences Federation, avait été établi pour chapeauter toutes les disciplines relatives aux sciences biologiques.
在聯(lián)合王國(guó),已經(jīng)立了一個(gè)名為生物科學(xué)聯(lián)合會(huì)的傘式
織,它涵蓋了所有的生物科學(xué)學(xué)科。
Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation.
根據(jù)這一定義,關(guān)聯(lián)公司不一定是被清算的員的最終控股公司。
Pour éviter cet écueil, certains pays ont choisi de mettre en place une structure plus représentative chapeautant les différents départements ministériels.
為了避免這一缺陷,有些國(guó)家的辦法是建立超越各部,更有代表性的傘形機(jī)構(gòu)。
à notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.
作為一個(gè)小國(guó),我國(guó)將聯(lián)合國(guó)視作我國(guó)安全的保障。 我們相信,在聯(lián)合國(guó)的倡議和保護(hù)下的世界和平是人類的共同利益。
Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.
他還強(qiáng)調(diào)了“貿(mào)易援助倡議”,因?yàn)闀?huì)議期間將討論的倡議有許多可總括在該倡議之下。
La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.
政府間協(xié)商會(huì)議建議,環(huán)境署應(yīng)作為一個(gè)對(duì)各種評(píng)估活動(dòng)進(jìn)行協(xié)調(diào)的傘型機(jī)構(gòu)發(fā)揮作用,負(fù)責(zé)定期對(duì)此種活動(dòng)進(jìn)行全面審查。
L'état partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.
締約國(guó)還提到聯(lián)邦內(nèi)政部及其下屬機(jī)構(gòu)在統(tǒng)計(jì)數(shù)字方面的努力。
Le groupe devrait aussi d?ment veiller à assurer la participation des pays en développement à ses travaux ainsi qu'à ceux des groupes d'experts qu'il chapeauterait.
研究小亦應(yīng)適當(dāng)顧及確保各發(fā)展中國(guó)家參與研究小
的工作以及各專家
在研究小
下開展工作方面的需要。
Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.
此種舉措將需要獲得世貿(mào)織全體
員的支持,特別是當(dāng)前和今后的主要貿(mào)易伙伴,一旦“入世”進(jìn)程開始,它們最終將發(fā)揮指導(dǎo)作用。
S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.
盡管一個(gè)完善的信息技術(shù)基礎(chǔ)施很重要,但是比基礎(chǔ)
施更重要的是應(yīng)用程序和系統(tǒng),因?yàn)檫@些應(yīng)用程序和系統(tǒng)向用戶提供了最為重要的實(shí)際服務(wù)。
Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes ?uvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.
為此,加拿大政府與加拿大薩赫勒結(jié)
織(
結(jié)
織)密切合作,這是一個(gè)代表30多個(gè)參與防治荒漠化的發(fā)展
織和非政府
織伙伴的綜合
織。
Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.
該委員會(huì)直接向國(guó)家發(fā)展和改革委員會(huì)報(bào)告,而后者是一個(gè)位于所有部委之上的政府機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)總體經(jīng)濟(jì)計(jì)劃和部門發(fā)展的協(xié)調(diào)。
Ces chefs seront membres du conseil de direction, que chapeautera le Directeur général de l'informatique, et qui se réunira plusieurs fois par an pour examiner la stratégie, les résultats et les problèmes de gestion.
地方信通技術(shù)主管將擔(dān)任全秘書處信通技術(shù)領(lǐng)導(dǎo)委員會(huì)的員,該委員會(huì)由首席信息技術(shù)干事領(lǐng)導(dǎo),每年舉行若干次會(huì)議,討論信通技術(shù)戰(zhàn)略、業(yè)績(jī)和管理問題。
Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'état colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.
準(zhǔn)軍事體的知名
員
為這些協(xié)會(huì)的領(lǐng)導(dǎo)人;因此,辦事處強(qiáng)烈向哥倫比亞政府提出意見,認(rèn)為維持這種協(xié)會(huì)是不適當(dāng)?shù)摹?/p>
L'une des taches à accomplir par la communauté internationale, sous la houlette de l'ONU, consiste à chapeauter les différents types d'activités - militaires, politiques, économiques et liées au développement - en appui au Gouvernement afghan.
以聯(lián)合國(guó)為首的國(guó)際社會(huì)的任務(wù)之一是,全面協(xié)調(diào)各項(xiàng)活動(dòng)——軍事、政治、發(fā)展和經(jīng)濟(jì)等活動(dòng)——來支持阿富汗政府。
Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.
作為后續(xù)行動(dòng),人居署在機(jī)構(gòu)間土著問題支持小內(nèi)部啟動(dòng)了一項(xiàng)措施,以便闡述關(guān)于為城市土著社區(qū)提供住房和其它城市服務(wù)的政策指導(dǎo)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com