L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于資源分,有時候隨意分配,中心
執(zhí)行能力因此受到限制。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于資源分,有時候隨意分配,中心
執(zhí)行能力因此受到限制。
L'éparpillement de 1'habitat, notamment dans les zones de collines, complique encore la prestation de services publics.
分定居點,尤其是丘陵地區(qū)
分
定居點使公共服務(wù)提供進一步復(fù)雜。
En soi, notre isolement et notre éparpillement géographique justifieraient l'établissement d'un bureau de l'ONU aux Tuvalu.
我們孤立和地理分
狀況本身,就是在
瓦盧設(shè)立聯(lián)合國聯(lián)合辦事處
理由。
Cet éparpillement a nui à la mise en ?uvre des programmes du fait des co?ts de transaction élevés.
這種資金分做法會計費用較高,影響了方案
執(zhí)行。
Le programme de pays abordait également les problèmes liés à l'éparpillement de la population et à l'absence de données ventilées.
國別方案也遇到人口高度分和分類數(shù)據(jù)缺乏
問題。
Un autre défi de taille concernant la protection des civils tient à l'éparpillement de la présence des Nations Unies sur le terrain.
保護平民面臨另一個重大挑戰(zhàn)是聯(lián)合國在實地
存在分
。
Une telle interprétation entra?nerait un éparpillement des efforts contre l'esclavage et les rendrait moins capables d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination de ce fléau.
反過來,這種過于寬泛處理辦法會沖淡禁止奴隸制
工作,削弱它在實現(xiàn)禁止奴隸制
中
效力。
Il est extrêmement difficile de calculer le montant effectif du trop-versé en raison du nombre de structures concernées et de leur éparpillement.
在數(shù)量上查清多付實際款項是極為困難
,因為所涉建筑數(shù)量多且分布廣。
Elle vise à remédier à l'éparpillement des programmes et services, et à mieux coordonner et à rendre plus cohérente la gestion des activités.
它是解決
前信通技術(shù)方案和服務(wù)
分
狀況和對本組織信通技術(shù)活動
管理實現(xiàn)有效協(xié)調(diào)和緊密配合。
D'après le rapport Pearson, le système des Nations?Unies souffrait d'une prolifération d'organismes, qui avait entra?né un éparpillement des efforts à l'échelon des pays.
該委員會說,聯(lián)合國受到機構(gòu)繁瑣困擾,造成國別一級工作
分
和脫節(jié)。
La géographie et la nature du terrain du Yémen, combinées avec l'éparpillement de la population, créent des difficultés d'accès aux soins de santé.
也門地理和地形復(fù)雜性,以及
布
人口,限制了人們獲得保健服務(wù)。
On a imputé à l'éparpillement des responsabilités entre les différentes institutions du système la perte du sens des responsabilités et l'absence de direction.
據(jù)認為,在當(dāng)前由各機構(gòu)分擔(dān)責(zé)任制度中,沒有一個機構(gòu)能夠承擔(dān)責(zé)任,也沒有一個機構(gòu)能夠起領(lǐng)導(dǎo)作用。
Nous partageons la préoccupation du Secrétaire général, à savoir que la prolifération de telles initiatives entra?ne le dédoublement des efforts et l'éparpillement des ressources.
我們同秘書長一樣感到關(guān)切,即這樣倡議太多將造成工作重復(fù)和資源分
。
Toutefois, au plan organisationnel, la structuration du mouvement associatif est encore embryonnaire et ceci a pour conséquence un éparpillement des énergies entra?nant parfois d'improductives incompréhensions.
不過,在組織方面,結(jié)社活動結(jié)構(gòu)還處于萌芽狀態(tài),這種情況
后果是,能力分
,有時導(dǎo)致人們
不理解。
L'équipe, sous forme de petite structure affectée à la mission, s'est révélée par conséquent vulnérable et sans souplesse et représente un éparpillement inefficace des ressources.
實踐證明,這種小型、以特派團為基礎(chǔ)團隊結(jié)構(gòu)既脆弱又欠靈活,并造成資源四處分
,無法發(fā)揮效力。
à l'heure actuelle, elles?manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
前
活動缺乏一致性,結(jié)果造成資金分
,這不符合技術(shù)合作戰(zhàn)略規(guī)定
原則。
Les efforts dans ce sens ne devraient pas être affaiblis par un trop grand éparpillement des ressources d? à des négociations prolongées pour élaborer de nouveaux instruments.
不應(yīng)當(dāng)由于把資源過度鋪開,用于旨在訂立新文書耗費時間
談判上而削弱這方面
工作。
à l'heure actuelle, elles manquaient de cohésion et conduisaient à un éparpillement des ressources, ce qui était contraire aux principes énoncés dans la stratégie de coopération technique.
前
活動缺乏一致性,結(jié)果造成資金分
,這不符合技術(shù)合作戰(zhàn)略規(guī)定
原則。
L'éparpillement des colonies israéliennes est un important facteur de morcellement des espaces, voire de pertes de zones importantes pour la biodiversité -?forêts et écosystèmes fragiles par exemple.
以色列居民點位置分,是野外空地減少
重大因素,包括某些情況喪失對生物來說重要
地區(qū),如森林和敏感
生態(tài)系統(tǒng)。
Ils?ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du?climat.
與會各方重申,非洲氣候觀測數(shù)據(jù)零星和缺失是了解當(dāng)前和未來氣候可變性
一個制約。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com