L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.
與其他國際組織相比,評(píng)價(jià)職能權(quán)力下放
兒童
評(píng)價(jià)系統(tǒng)
一個(gè)特點(diǎn)。
se singulariser: se distinguer, se faire remarquer, se particulariser, particulariser, signaler, remarquer, distinguer,
L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de sa fonction d'évaluation.
與其他國際組織相比,評(píng)價(jià)職能權(quán)力下放
兒童
評(píng)價(jià)系統(tǒng)
一個(gè)特點(diǎn)。
Les terroristes ne se singularisent que par leurs actes de terreur, et par rien d'autre.
恐怖分只能憑他們
恐怖行為而不
因素來加以辨
。
Les actions de certaines délégations et organisations visant à singulariser un pays et un peuple ont attisé la haine.
某些代表團(tuán)和組織單挑出一個(gè)國家和人民做法增加了仇恨。
Singulariser une poignée de femmes seulement pour de telles nominations constitue une double discrimination étant donné que toutes les femmes devraient avoir accès à la carrière diplomatique.
單獨(dú)挑選少數(shù)婦女進(jìn)行任命做法
雙重歧視,因?yàn)樗袐D女都應(yīng)當(dāng)有權(quán)進(jìn)入外交機(jī)構(gòu)工作。
Singulariser Isra?l ne contribue pas au renforcement de la confiance et de la paix dans la région pas plus qu'elle ne sert la crédibilité de cet organe.
專門把以色列挑出來不利于區(qū)域和平和建立信任,不
使本機(jī)構(gòu)獲得任何信譽(yù)。
Singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.
挑出常規(guī)武器作為建立信任措施能夠適用唯一領(lǐng)域反映出一種不完整
作法,這不符合我們
共同利益。
Aucune cohésion ne semble exister entre ces groupes et, à l'exception de la milice du Lofa, rien ne les singularise hormis le fait qu'il s'agit de mercenaires.
除了洛法民兵外這些小組之間似乎沒有任何關(guān)聯(lián),,他們沒有任何特征,只
雇傭軍而已。
De même, dans ce cas particulier, il considère que la référence aux musulmans ne singularise pas un groupe en particulier en violation de l'article premier de la Convention.
同樣,在本具體案情中,委員認(rèn)為對(duì)穆斯林
泛泛提法,并沒有構(gòu)成單獨(dú)針對(duì)某一特定群體、違反《公約》第一條
行為。
S'agissant du règlement des différends, il n'y a aucune raison de singulariser les différends soulevant des questions de responsabilité en leur appliquant un mécanisme de règlement ad hoc.
關(guān)于爭(zhēng)端解決問題,沒有理由將產(chǎn)生于國家責(zé)任問題爭(zhēng)端挑選出來,通過特殊
特
解決程序來解決。
Une telle démarche doit surtout éviter une approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance.
這種步驟首先應(yīng)當(dāng)避免采取有選擇性做法,專門挑選常規(guī)武器作為需要采取建立信任措施
唯一領(lǐng)域。
L'approche sélective consistant à singulariser les armes classiques comme étant le seul domaine sur lequel devrait porter les mesures de confiance, procède d'une approche partielle qui ne sert pas l'intérêt commun.
認(rèn)定常規(guī)武器為建立信任措施應(yīng)當(dāng)側(cè)重唯一領(lǐng)域
選擇性辦法
一種片面
辦法,并且也不符合我們
共同利益。
Au premier rang de nos préoccupations figurent, vous vous en doutez, la problématique de la paix et de la sécurité et les situations de conflits qui continuent malheureusement de singulariser le continent africain.
我們首要關(guān)切
實(shí)現(xiàn)和平與安全方面
問題以及不幸地正困擾非洲一些地區(qū)
沖突。
Pareillement, singulariser les migrants en les érigeant en une catégorie spéciale aux fins de protection comportait le danger de les voir devenir précisément une catégorie spéciale faisant l'objet d'un?traitement spécial - favorable, neutre ou défavorable.
此外,將移民單獨(dú)作為需要保護(hù)特殊類,反而
使他們成為需要保護(hù)
那種類
:即受到有利
、無害
或歧視性
特殊待遇
特殊類
。
Il est surtout dans le fait que la communauté internationale a failli à trouver au terrorisme une définition qui le singularise, le désigne du doigt et le dévoile, tel qu'il est, à la face du monde.
因?yàn)閲H社仍未找到一個(gè)明確
恐怖主義定義、查明恐怖主義并揭露恐怖主義對(duì)世界
危害。
Le droit communautaire se singularise en ceci que même si du point de vue du législateur, elle peut être considérée comme ??externe?? par rapport à l'ordre juridique interne de l'état, il a certaines caractéristiques propres.
另外,還須強(qiáng)調(diào)歐洲共同體法律一個(gè)具體特點(diǎn):雖然從立法
角度看,歐共體法律相對(duì)于國家
國內(nèi)法律可劃為“外在”法,但它有一些具體特點(diǎn)。
Dissocier les armes classiques du contexte général du désarmement et les singulariser comme étant le seul domaine sur lequel devraient porter les mesures de confiance procède d'une approche partielle qui pourrait se révéler incapable d'atteindre l'objectif escompté.
把常規(guī)武器從裁軍總體范疇內(nèi)分離出去并把它們作為單獨(dú)
建設(shè)信任措施方面,將以片面
做法為
礎(chǔ),可能使我們無法實(shí)現(xiàn)必要
目標(biāo)。
L'UNICEF se singularise par le caractère décentralisé de son système d'évaluation, qui est appliqué par des responsables des évaluations et des évaluateurs, ainsi que les fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays.
兒童評(píng)價(jià)系統(tǒng)
分散性都獨(dú)一無二
,在總部設(shè)有評(píng)價(jià)管理員和評(píng)價(jià)員,在區(qū)域辦事處和國
辦事處設(shè)有監(jiān)測(cè)干事和評(píng)價(jià)干事。
La Cour se singularise par deux autres aspects?: d'abord, et au contraire des autres organes principaux de l'Organisation, elle utilise deux langues officielles, dans lesquelles elle travaille en fait constamment; ensuite, et au contraire encore des autres organes, elle a son siège à La Haye.
國際法院獨(dú)特性還反映在另外兩個(gè)方面:第一,法院與聯(lián)合國其他主要機(jī)關(guān)不同,它只有兩種正式語文,而且一直在實(shí)際工作中使用;第二,與其他主要機(jī)關(guān)不同
,它
總部設(shè)在海牙。
Les méthodes anciennes ou traditionnelles, qui font ressortir l'importance de la prévention, et la médecine moderne, qui s'est singularisée par ses progrès scientifiques, pourraient tirer parti d'un investissement commun; c'est seulement à ce stade qu'interviendrait une fusion de ces deux disciplines.
切須將資源投入預(yù)防工作并融匯貫通兩種學(xué)說,一方面古老傳統(tǒng)方法,強(qiáng)調(diào)其在預(yù)防方面
作用,以及現(xiàn)代醫(yī)學(xué),采用其科學(xué)進(jìn)展。
Comme l'ont souligné beaucoup d'entre elles, cela ne serait possible que lorsque les états renonceraient à des pratiques comme l'application de deux poids et deux mesures, la sélectivité et la politisation, pratiques qui continuent de prévaloir à l'Organisation des Nations?Unies et dont la persistance est encouragée par les efforts que ne cessent de faire les pays occidentaux de présenter des résolutions qui singularisent tel ou tel pays.
正如許多代表團(tuán)所強(qiáng)調(diào),要取得這樣
進(jìn)步與改善,只有
員國摒棄雙重標(biāo)準(zhǔn)、偏袒和政治化這種做法,而這種做法在聯(lián)合國繼續(xù)流行,西方國家孜孜不倦地將針對(duì)個(gè)
國家
決議提交審議進(jìn)一步助長了這種做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com