Du projet de principe 3 on peut extrapoler trois éléments essentiels.
從原則3草案中可以歸納出三個(gè)至關(guān)重要要素。
Du projet de principe 3 on peut extrapoler trois éléments essentiels.
從原則3草案中可以歸納出三個(gè)至關(guān)重要要素。
Le modèle extrapole ces blocs à partir de points pour lesquels on dispose de données.
這種模型從已知取值點(diǎn)推斷格塊。
Reste cependant la question de savoir si les données devraient vraiment être extrapolées à ce point.
然,是否應(yīng)對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行目前這種估算
問(wèn)題仍然存在。
En extrapolant cette part sur une année, cela revient à 1?248 dollars par chien et par année.
根據(jù)每年來(lái)推斷,每年每條狗吃掉1 248美元。
Le défi est d'extrapoler ces expériences pilotes dans d'autres pays où le taux de malnutrition reste élevé.
一項(xiàng)艱巨任務(wù)是將上述成功事例
經(jīng)驗(yàn)應(yīng)用到營(yíng)養(yǎng)不良癥仍然很高
國(guó)家。
Même dans mon propre pays, on ne peut pas se servir d'une région pour extrapoler sur une autre.
即使是在我們國(guó)家,烏干達(dá)一個(gè)
數(shù)據(jù)也決不可以用來(lái)推算另一
數(shù)據(jù)。
J'extrapole à partir de la conversation que nous avons eue, autrement je ne saurais pas donner un avis.
下面是從我們談話(huà)中得出
推斷,否則,我無(wú)從知曉。
Troisièmement, et pour extrapoler, je remercie l'Ambassadeur Park d'avoir indiqué à l'avance l'approche qu'il avait l'intention de suivre.
第三,實(shí)際上是由此推論下來(lái),我對(duì)樸大使事先告知他有意采用方法表示歡迎。
Le Groupe d'étude devait par conséquent se garder d'extrapoler des principes directeurs de quelques cas isolés ou de secteurs particuliers.
因此,會(huì)議敦促研究小組不要從個(gè)別具體案例情形或領(lǐng)域中推斷出指導(dǎo)原則。
Plut?t que d'extrapoler sur des questions sans intérêt pour le désarmement, nous devrions nous efforcer d'opérer avec réalisme et pragmatisme.
我們努力應(yīng)該以一種現(xiàn)實(shí)主義感和務(wù)實(shí)主義感為指導(dǎo),
不是拒絕與裁軍無(wú)關(guān)
問(wèn)題。
La demande indique également qu'il est encore trop t?t pour que le Sénégal soit en mesure d'extrapoler les dépenses avec précision.
請(qǐng)求中還表示,現(xiàn)在就要塞內(nèi)加爾精確估計(jì)費(fèi)用,為時(shí)還過(guò)早。
Pour en donner l'estimation la plus exacte possible, on a extrapolé la moyenne des jours précédant et suivant les jours manquants.
為了最準(zhǔn)確估計(jì)這幾天
數(shù)字,按照這幾天前后數(shù)日
數(shù)字平均值進(jìn)行了推算。
Il ne serait pas très productif de vouloir extrapoler le droit international coutumier à partir d'une pratique qui n'est pas uniforme.
致力于從這些不同做法推論出習(xí)慣國(guó)際法,不是一項(xiàng)會(huì)產(chǎn)生成果
做法。
Faute de données concernant le facteur indirect pour l'année considérée, celui-ci devrait être extrapolé de la fa?on décrite au paragraphe?42 ci-dessus.
如果沒(méi)有有關(guān)年份“驅(qū)動(dòng)數(shù)據(jù)”,則應(yīng)該按上文第42段所述外推出這一數(shù)據(jù)。
On peut difficilement extrapoler à partir des mandats individuels de ces forces un droit plus général qui vaudrait dans des circonstances différentes.
從這種具體授權(quán)中,難以推斷出可能存在于各種不同情況之中更廣泛權(quán)利。
Il est difficile d'extrapoler à partir de ces mandats spécifiques pour définir un droit plus large qui existerait dans des circonstances différentes.
很難從這些具體任務(wù)規(guī)定推斷不同情況下可行使
更廣泛權(quán)利。
Selon ce point de vue, tenter d'extrapoler un droit international coutumier à partir de cette pratique divergente ne servirait pas à grand-chose.
根據(jù)這一觀(guān)點(diǎn),從多種多樣慣例中推斷國(guó)際習(xí)慣法,不會(huì)是有效
做法。
Mais pour cela, il faudrait extrapoler à partir des dispositions de la Convention de Vienne, ce qu'il ne nous appartient pas de faire.
但是,如果這樣,就需要闡述《維也納公約》規(guī)定,不宜這樣做。
Le Bureau, extrapolant ces chiffres sur une année entière, estime qu'il peut s'attendre à être saisi de plus de 600 affaires par an.
該辦公室根據(jù)目前數(shù)字對(duì)全年情況加以推斷,估計(jì)每年要受理600多個(gè)案件。
Les résultats seraient extrapolés à la totalité de la?population de la région et analysés afin d'estimer les préjudices qui ont pu avoir été causés.
其結(jié)果將放大適用于該整個(gè)人口并對(duì)可能造成
損害程度做出估計(jì)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com