Poursuivre les travaux sur les solutions de remplacement à l'incinération et recueillir des informations sur les gaz de torchères.
繼續(xù)進(jìn)行焚化替代方法的研究并收集驟燃?xì)怏w的有關(guān)信息。
Poursuivre les travaux sur les solutions de remplacement à l'incinération et recueillir des informations sur les gaz de torchères.
繼續(xù)進(jìn)行焚化替代方法的研究并收集驟燃?xì)怏w的有關(guān)信息。
Ils ont été informés des initiatives qui ont été prises pour réduire la combustion du gaz naturel en torchère.
向與會者介紹了減少天然氣燃燒問題的各種舉措。
Les participants ont souligné la nécessité de continuer à réduire la combustion en torchère et l'éventage du gaz liés à l'extraction de pétrole brut.
與會者強(qiáng)調(diào),必須繼續(xù)努力,減少開采原油時發(fā)生的天然氣燃燒和排放問題。
D'autres mesures revêtaient un caractère volontaire (étude du br?lage à la torchère pratiqué à Alberta dans le cadre d'un groupe de travail multipartite, par exemple).
另外有些自愿措施,諸如艾伯省負(fù)責(zé)審查放空燃燒法的多種利害關(guān)系方參加的工作組。
La combustion de gaz en torchère demeure un problème dans quelques régions, mais certains producteurs de pétrole et de gaz prennent des initiatives pour résoudre le problème.
雖然天然氣燃燒在些區(qū)域仍構(gòu)成問題,但些石油和(或)天然氣生產(chǎn)商正在采取舉措解決該問題。
Selon certaines études, les émissions résultant de la combustion en torchère contiennent plus de 250 composés toxiques, dont du dioxyde de souffre, du benzène, de l'oxyde d'azote et du toluène.
根據(jù)研究,天然氣燃燒所排放的物質(zhì)含有250多種有毒化合物,包括二氧化硫、苯、氧化氮和甲苯。
Ils semblent aussi indiquer qu'il est possible de distinguer les effets nocifs des polluants aériens provenant des incendies de puits de pétrole de ceux qui proviennent des torchères et des sources naturelles comme les tempêtes de sable.
證據(jù)表明,因石油大火而產(chǎn)生的空中污染物對健康的不利影響有別于因作業(yè)火焰和沙暴等自然原因造成的空中污染物。
Parmi les domaines prometteurs en la matière, on compte le captage et la combustion en torchère des gaz de décharge, l'incinération des flux de déchets d'hydrofluorocarbures, le remplacement des combustibles et la bioénergie des balles de riz.
有希望的領(lǐng)域包括收集和燃燒排放的氣體、焚化大量的氟碳化合物廢料、燃料的替代和米糠生物能。
Le partenariat mondial pour la réduction des flambages du gaz à la torche, que coordonne la Banque mondiale, participe aux efforts considérables d'aménagement et d'investissement en matière d'infrastructure, qui doivent favoriser des réductions sensibles de la combustion du gaz naturel en torchère et du dégazage.
世界銀行的全球減少天然氣燃燒伙伴關(guān)系正設(shè)法應(yīng)對大量的規(guī)劃工作以及所需的基礎(chǔ)設(shè)施投資,以便大量減少天然氣燃燒和排空。
Lors de l'atelier sur le mercure organisé par le PNUE à Bangkok55, la représentante de la Malaisie a appelé l'attention sur les émissions de mercure de l'industrie gazière de son pays qui pourraient être très importantes, en raison principalement du br?lage du gaz dans les torchères.
在曼谷舉行的環(huán)境署汞問題講習(xí)班上,馬來西亞代表團(tuán)提請注意該國天然氣田主要由氣體燃燒造成的汞排放量,并認(rèn)為這排放量可能會很大。
Ils ont demandé aux ma?tres d'ouvrage d'élaborer de bonnes pratiques dans ce domaine important et se sont félicités de la contribution apportée par le Global Gas Flaring Reduction Partnership (Partenariat pour la réduction de la combustion du gaz en torchère dans le monde) de la Banque mondiale.
與會者呼吁項目所有方在這個重要領(lǐng)域努力采取良好法,并且歡迎世界銀行減少天然氣燃燒全球伙伴關(guān)系所作的貢獻(xiàn)。
Développer et rendre plus efficace la coopération entre les sociétés pétrolières pour éliminer les pratiques de la combustion du gaz en torchère et du dégazage contribuerait de fa?on non négligeable à réduire les émissions de gaz à effet de serre, à préserver les ressources énergétiques et à assurer une offre énergétique plus importante.
石油公司之間進(jìn)步進(jìn)行更多的有效合作,消除天然氣的燃燒和排出將對減少溫室氣體排放、節(jié)約能源和確保增加能源供應(yīng)作出重要貢獻(xiàn)。
L'un des aspects les plus dangereux et controversés de l'extraction pétrolière et gazière est la combustion en torchère, communément pratiquée pour faire br?ler le gaz afin de vérifier la capacité de production d'un puits, de faire face à un dysfonctionnement au niveau de celui-ci ou de séparer le gaz des gisements de pétrole.
油氣開采最危險、最富爭議的方面之是“天然氣燃燒”,這是種用來燃除天然氣的慣例,以便測試油井潛能,應(yīng)付油井故障或者把天然氣和油礦分離。
à la même séance, des exposés ont été faits par Diego Arjona, Secrétaire exécutif de la Commission mexicaine pour les économies d'énergie; Walter Hook, Directeur exécutif de l'Institute for Transportation and Development Policy (états-Unis d'Amérique); Fran?ois-Régis Mouton, du Partenariat pour la réduction de la combustion du gaz en torchère dans le monde; et Elena Sierra Galindo, Directrice de l'énergie et de l'environnement au Secrétariat mexicain de l'énergie.
在同次會議上,墨西哥國家節(jié)能委員會執(zhí)行秘書Diego Arjona、美利堅合眾國運(yùn)輸和發(fā)展政策研究所執(zhí)行主任Walter Hook、全球減少天然氣燃燒伙伴關(guān)系Fran?ois-Régis Mouton和墨西哥能源秘書能源和環(huán)境主任Elena Sierra Galindo作了小組發(fā)言。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com