Le spectacle débute avec une saynète représentant des familles célébrant la nouvelle année.Une atmosphère de joie se répand alors sur scène.
晚會(huì)將會(huì)以家庭短劇的場(chǎng),給舞臺(tái)帶來溫馨快樂的氛圍。
Le spectacle débute avec une saynète représentant des familles célébrant la nouvelle année.Une atmosphère de joie se répand alors sur scène.
晚會(huì)將會(huì)以家庭短劇的場(chǎng),給舞臺(tái)帶來溫馨快樂的氛圍。
Il est possible par exemple de faire plus largement appel aux médias en diffusant à la radio et à la télévision de courtes saynètes baties autour d'intrigues et de personnages inhabituels.
可更多地使用電子媒體,例如在電臺(tái)和電臺(tái)演播有獨(dú)特劇情和人物的小型劇。
L'Association a tenu des séminaires avec saynètes, diapositives, jeux de questions-réponses et exposés sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son protocole facultatif afin de sensibiliser aux dispositions de cet instrument et d'encourager le Gouvernement japonais à ratifier le Protocole facultatif.
婦女權(quán)利協(xié)會(huì)舉行各種講習(xí)班,使用《除對(duì)婦女一切歧公約》及其《任擇議定書》的短文、幻燈片、測(cè)驗(yàn)和講座等,提高人們對(duì)這項(xiàng)公約內(nèi)容的認(rèn)識(shí),推動(dòng)日本政府批準(zhǔn)《任擇議定書》。
Dans les domaines de la culture et des loisirs, il convient d'indiquer que l'Institut de protection sociale organise tous les ans, en collaboration avec l'Association d'aide aux personnes handicapées et les Associations de jeunes bénévoles un spectacle au cours duquel des étudiants des trois centres d'enseignement préscolaire susmentionnés présentent notamment des chants, des danses et des saynètes.
在文化和娛樂領(lǐng)域,值得一提的是社會(huì)工作局與“支持殘疾人協(xié)會(huì)”和澳門義務(wù)青年會(huì)合作,每年組織一次“時(shí)裝大游行”,由上述三間學(xué)前教育中心的學(xué)生表演節(jié)目,包括歌詠、舞蹈和戲劇演出。
Le Ministère de la culture et le Centre national de culture communautaire ont lancé des programmes d'intervention communautaire dans des quartiers urbains et des communes rurales à travers tout le pays, qui ont permis d'organiser des ateliers destinés à promouvoir le respect de soi chez les femmes, à présenter des saynètes à travers lesquelles des membres de la communauté décrivent leurs principaux problèmes et débattent de solutions possibles à leur apporter.
文化部和全國社區(qū)文化中心在全國城市和農(nóng)村的生活區(qū)展社區(qū)參與計(jì)劃,設(shè)婦女自信中心,社區(qū)成員可以提出自己的問題并討論可能的解決途徑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com