Veuillez agréer mes salutations distinguées.
此致崇高敬意。
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
此致崇高敬意。
Dans l'attente de vous lire, veuillez agréer, Madame, nos salutations distinguées.
請(qǐng)接受我們問候.等您
回信.
Je vous transmets les sincères salutations des femmes de la République du Libéria.
我?guī)?lái)利比里亞共和國(guó)婦女真誠(chéng)問候。
J'adresse de chaleureuses et très cordiales salutations au Président José Ramos-Horta.
我向拉莫斯-奧爾塔總統(tǒng)致以親切而熱烈問候。
Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,靜候佳時(shí),請(qǐng)您接受我最衷心
問候。
Il transmet ses salutations dans un esprit d'exigence, d'engagement et d'espoir.
這一致意要求很高,態(tài)度堅(jiān)定,而且充滿希望。
Je voudrais aussi vous adresser les salutations personnelles du Ministre des affaires étrangères, Hassan Wirajuda.
我還要向你表示我國(guó)外交部長(zhǎng)哈?!ぞS拉尤達(dá)親自問候。
II m'a donc chargé de transmettre ses meilleures salutations et ses v?ux de succès.
因此,他委托我表達(dá)他問候和對(duì)成功
最好
。
Je voudrais tout d'abord adresser à Mme?Rice les salutations cordiales du Ministre.
我想轉(zhuǎn)達(dá)楊部長(zhǎng)向賴斯國(guó)務(wù)卿親切問候。
Veuillez agréer, monsieur, mes salutations (distinguées).
先生,請(qǐng)接受我敬意。
Je voudrais également transmettre au Conseil les salutations de M.?Don McKinnon, Secrétaire général du Commonwealth.
我還要向安理會(huì)轉(zhuǎn)達(dá)英聯(lián)邦秘書長(zhǎng)唐·麥金農(nóng)閣下致意。
Je souhaite également présenter?nos salutations à Tuvalu, nouveau Membre de l'Organisation des Nations Unies.
我謹(jǐn)熱烈歡迎聯(lián)合國(guó)新會(huì)員國(guó)圖瓦盧。
Je transmets les chaleureuses salutations du Président de la Zambie, M.?Frederick J.?T.?Chiluba.
請(qǐng)接受贊比亞總統(tǒng)費(fèi)雷德里克·J.F.奇盧巴先生熱烈問候。
Mes salutations distinguées.
我最崇高敬意。
Amour salutations du Brésil !
問候愛從巴西!
Recevez,Madame,nos sincères salutations.
女士,請(qǐng)接受我們誠(chéng)摯問候。
Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Monsieur le directeur, mes salutations les meilleur.
我期待您答復(fù),經(jīng)理先生,請(qǐng)接受我崇高
敬意。
Il m'a chargé de le représenter à cette séance et de transmettre ses salutations aux participants.
他委托我在這個(gè)會(huì)議上代表他并代他向與會(huì)者致意。
Je suis heureux de vous transmettre les salutations et l'appui de votre frère, le colonel Al-Qadhafi.
我高興地向你轉(zhuǎn)達(dá)你兄弟卡扎菲上校
問候和支持。
Au nom du peuple d'Aotearoa (Nouvelle-Zélande), je vous adresse toutes mes salutations.
我代表阿奧特亞羅阿(也就是新西蘭)人民向大家致意。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com