La conversation retombe toujours sur le même sujet.
來(lái)
去總是
一個(gè)題目。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
來(lái)
去總是
一個(gè)題目。
Voilà la pluie qui retombe.
瞧, 又在下雨了。
Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.
它們經(jīng)常在很高的空中爆炸后,形成無(wú)數(shù)小碎塊,碎塊象雨點(diǎn)般濺落下來(lái),就是隕石。
Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.
塊巨石經(jīng)常向后下
,造成災(zāi)難性后果。
Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.
感受種局勢(shì)不利影響的主要是兒童。
La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.
責(zé)任已經(jīng)歸屬于登記人和搜索人。
La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.
彈殼、炮彈基座、金屬架和其他部分都落上。
Plus de la moitié des états sortant d'un conflit y retombent dans les 10 ans.
沖突后國(guó)家有一半以上在10年之內(nèi)重新陷入沖突。
Environ 40?% des pays sortant d'une guerre civile retombent dans le conflit avant cinq ans.
估計(jì)有40%擺脫內(nèi)戰(zhàn)的國(guó)家在五年之內(nèi)重新陷入沖突。
Plus de 40?% des pays qui sortent d'un conflit retombent à nouveau dans un conflit.
擺脫沖突的國(guó)家中有40%以上重新陷入了沖突。
Il nous faut essayer de renforcer nos efforts pour empêcher que les pays ne retombent dans le conflit.
我們繼續(xù)更有效防止國(guó)家再度陷入沖突。
Il est important, bien entendu, que les pays qui émergent d'un conflit ne retombent pas dans une crise.
重要的是,那些剛剛擺脫沖突的國(guó)家不重新陷入危機(jī)。
Chaque fois que les tensions commencent à baisser, les parties retombent dans un cycle de violence.
但是,每當(dāng)緊張局勢(shì)剛剛開(kāi)始出現(xiàn)緩和,雙方就會(huì)再次陷入暴力的泥潭。
Environ la moitié des pays qui sortent d'une guerre retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.
在戰(zhàn)爭(zhēng)剛結(jié)束的所有國(guó)家中,大約半數(shù)國(guó)家在五年內(nèi)再次陷入暴力。
Environ la moitié des pays qui sortent d'un conflit retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.
在所有剛剛結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng)的國(guó)家中,大約有半數(shù)在五年內(nèi)再次陷入暴力。
Quand la vapeur d'eau atteint le film, elle se transformer en gouttelettes d'eau pure qui retombent dans le petit saladier .
水蒸氣接觸保鮮膜后變成小水滴落回色拉盆里。
Un tiers des pays retombent dans le conflit dans les cinq ans qui suivent la conclusion d'un accord de paix.
三分之一的國(guó)家在達(dá)成和平協(xié)定之后五年內(nèi)再度陷入沖突。
Il ne faut pas permettre que la région retombe dans la violence, la misère et le désespoir à ce stade crucial.
目前正處于緊急關(guān)頭,決不允許再次將該區(qū)推入暴力、苦難和絕望的深淵。
Les faits montrent que la moitié des pays sortant d'un conflit retombent dans la violence dans les cinq années qui suivent.
有證據(jù)表明,沖突后國(guó)家中有半數(shù)在五年內(nèi)再次陷入暴力。
Il s'agira pour elle de réduire autant que possible le risque que les pays considérés tombent ou retombent dans un conflit.
在從事項(xiàng)工作的同時(shí),委員會(huì)將設(shè)法最大限度減少審議中國(guó)家陷入沖突或沖突死灰復(fù)燃的風(fēng)險(xiǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com