Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
兒童與家人團(tuán)聚后可能出現(xiàn)問題。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
兒童與家人團(tuán)聚后可能出現(xiàn)問題。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽車制造總體趨勢(shì)是整合。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不過(guò),儲(chǔ)存重武困難部分尚待談判。
Elles?variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
這些意見看法從按部門實(shí)一體化至政管理不等。
Une autre question essentielle en matière de DDR demeure le regroupement transfrontière.
解除武裝、復(fù)員重返社會(huì)程另一個(gè)重大問題仍然是跨境團(tuán)聚。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律規(guī)定了允許家庭團(tuán)聚一系列安排。
Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.
以色列當(dāng)局以安全為由,阻撓家庭團(tuán)聚。
à Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在馬耳他,未就家庭團(tuán)聚規(guī)定任何法定條件。
Parallèlement, les parties ont entamé le regroupement des unités à Juba, Torit et Khartoum.
同時(shí),雙方已經(jīng)在讓這些部隊(duì)在朱巴、托里特喀土穆共用駐地方面邁出了第一步。
L'augmentation s'explique par le regroupement de différents services, nouvellement créés ou existants.
資源增長(zhǎng)是因?yàn)橐恍┬屡f服務(wù)部門合并。
Il faut notamment se demander si une seule objection suffirait à empêcher le regroupement.
需要考慮一個(gè)問題是,單純表示異議是否足以阻止合并。
Cette initiative doit permettre un regroupement des forces en rassemblant différents fonds spéciaux existants.
還應(yīng)通過(guò)重新組合現(xiàn)有各項(xiàng)專門資金,整合各種力量。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
這也適用于家庭團(tuán)聚(參看第9條第一款)。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不過(guò),現(xiàn)已制定了專門便利家庭團(tuán)聚方案。
Cette harmonisation devrait se poursuivre pour permettre un regroupement du personnel technique des différents organismes.
人力資源一步一體化,會(huì)產(chǎn)生各組織之間相同職能工作人員集群化。
L'Association interprofessionnelle du coton est donc un regroupement des familles professionnelles de la filière coton.
棉花業(yè)間協(xié)會(huì)(AIC)因而是棉花業(yè)各專業(yè)組織組合機(jī)構(gòu)。
Une évaluation des avantages que présenterait le regroupement des deux sièges n'aurait donc pas d'intérêt.
此項(xiàng)建議可能尚無(wú)法執(zhí),因?yàn)橛袃蓚€(gè)總部地點(diǎn)是由一項(xiàng)政治決定造成,而且在目前政治背景下,不可能早日變這一決定。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,聯(lián)合國(guó)應(yīng)鼓勵(lì)相互合并,但不能強(qiáng)求。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
還有與會(huì)者提出,可以通過(guò)一項(xiàng)重組計(jì)劃,以協(xié)議辦法實(shí)現(xiàn)合并。
La même approche pourrait prévaloir pour étendre un regroupement existant à d'autres membres d'un groupe.
對(duì)于讓集團(tuán)更多成員加入既有實(shí)質(zhì)性合并問題,可以適用相同做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com