Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
兒童與家人后可能出
。
Des problèmes peuvent surgir après le regroupement familial.
兒童與家人后可能出
。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽車制造的總體趨勢是整合。
Il reste cependant à négocier les regroupements les plus difficiles.
不過,儲(chǔ)存重武器的最困難部分尚待談判。
Elles?variaient entre les regroupements sectoriels et les réformes administratives.
這些見和看法從按部門實(shí)行一體化至改進(jìn)行政管理不等。
La nouvelle législation prévoit une série de dispositions permettant le regroupement familial.
新法律規(guī)定了允許家的一系列安排。
Une autre question essentielle en matière de DDR demeure le regroupement transfrontière.
解除武裝、復(fù)員和重返社會(huì)進(jìn)程的另一個(gè)重大仍然是跨境
。
à Malte, il n'existe pas de disposition juridique concernant le regroupement familial.
在馬耳他,未就家規(guī)定任何法定條件。
Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.
以色列當(dāng)局以安全為由,阻撓家。
Il faut notamment se demander si une seule objection suffirait à empêcher le regroupement.
需要考慮的一個(gè)是,單純表示異議是否足以阻止合并。
L'augmentation s'explique par le regroupement de différents services, nouvellement créés ou existants.
資源的增長是因?yàn)橐恍┬屡f服務(wù)部門的合并。
Cette initiative doit permettre un regroupement des forces en rassemblant différents fonds spéciaux existants.
還應(yīng)通過重新組合有的各項(xiàng)專門資金,整合各種力量。
Parallèlement, les parties ont entamé le regroupement des unités à Juba, Torit et Khartoum.
同時(shí),雙方已經(jīng)在讓這些部隊(duì)在朱巴、托里特和喀土穆共用駐地方面邁出了第一步。
Cela étant, des programmes ont été mis en place pour faciliter le regroupement familial.
不過,已制定了專門便利家
的方案。
Cela vaut également pour le regroupement familial (voir le premier paragraphe de l'article 9).
這也適用于家(參看第9條第一款)。
Cette harmonisation devrait se poursuivre pour permettre un regroupement du personnel technique des différents organismes.
人力資源的進(jìn)一步一體化,會(huì)產(chǎn)生各組織之間相同職能的工作人員集群化。
La possibilité de convenir d'un regroupement dans un plan de redressement a aussi été suggérée.
還有與會(huì)者提出,可以通過一項(xiàng)重組計(jì)劃,以協(xié)議的辦法實(shí)合并。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,聯(lián)合國應(yīng)鼓勵(lì)相互合并,但不能強(qiáng)求。
De l'avis général, les tribunaux ne devraient pas être autorisés à ordonner un regroupement d'office.
與會(huì)者普遍認(rèn)為,不應(yīng)當(dāng)允許法院主動(dòng)下令進(jìn)行實(shí)質(zhì)性合并處理。
La même approche pourrait prévaloir pour étendre un regroupement existant à d'autres membres d'un groupe.
對于讓集更多成員加入既有實(shí)質(zhì)性合并的
,可以適用相同的做法。
Une évaluation des avantages que présenterait le regroupement des deux sièges n'aurait donc pas d'intérêt.
此項(xiàng)建議可能尚無法執(zhí)行,因?yàn)橛袃蓚€(gè)總部地點(diǎn)是由一項(xiàng)政治決定造成的,而且在目前的政治背景下,不可能早日改變這一決定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā),歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com