Je n'avais pas fait le rapprochement entre les deux événements.
我沒有比較過這兩個(gè)事件 。
Je n'avais pas fait le rapprochement entre les deux événements.
我沒有比較過這兩個(gè)事件 。
Le nouveau sous-groupe serait également responsable des rapprochements bancaires.
新分股還將負(fù)責(zé)銀行對(duì)賬。
Le FNUAP et le PNUD examineraient les rapprochements tous les mois.
人口基金和開發(fā)署將每月審查一次對(duì)賬工作。
Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.
后一項(xiàng)協(xié)議沒有規(guī)定實(shí)質(zhì)性趨同。
Le rapprochement des deux sociétés va changer le statut d'industrie de l'Internet.
這兩家聯(lián)合會(huì)改變互聯(lián)網(wǎng)行業(yè)現(xiàn)狀。
Le Service financier supervisera donc les rapprochements bancaires du bureau de pays.
因此,財(cái)務(wù)處將監(jiān)督國家辦事處銀行往來對(duì)賬。
J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.
我希望已取得進(jìn)展有助于增進(jìn)兩族之間了解。
Il nous semble nécessaire de travailler notamment au rapprochement des divers mondes méditerranéens.
我們認(rèn)為,尤其應(yīng)促地中海各國之間加強(qiáng)聯(lián)系。
Le FNUAP procède maintenant à des rapprochements réguliers avec les comptes du PNUD.
人口基金現(xiàn)在定期核對(duì)開發(fā)計(jì)劃署記錄。
Le Comité a recommandé que le PNUD vérifie les rapprochements de ses comptes-salaires.
審計(jì)委員會(huì)建議開發(fā)計(jì)劃署應(yīng)審查銀行薪金帳戶調(diào)節(jié)情況。
Le troisième domaine est le rapprochement à opérer avec les principales organisations sous-régionales.
第三個(gè)領(lǐng)域是,與分區(qū)域各關(guān)鍵組織建立更密切聯(lián)系。
Il fallait faire des rapprochements manuels entre les données provenant des deux systèmes.
因此,必須對(duì)資金監(jiān)測(cè)工具和綜管系統(tǒng)提供金額進(jìn)行人工核對(duì)。
Le FNUAP procède maintenant à des rapprochements réguliers avec les pièces comptables du PNUD.
人口基金現(xiàn)在定期核對(duì)開發(fā)計(jì)劃署記錄。
Le PNUE veillera à un rapprochement plus rigoureux des comptes en fin d'exercice.
環(huán)境署將確保更加嚴(yán)格地開展年底對(duì)賬工作。
Le Comité a examiné le rapprochement de 4 des 33 comptes bancaires du siège.
審計(jì)委員會(huì)審查了33個(gè)總部銀行賬戶中4個(gè)賬戶核對(duì)調(diào)節(jié)工作。
Voir la note 4 pour faire le rapprochement entre les crédits ouverts et les quotes-parts.
關(guān)于批款和攤款對(duì)賬,見附注4。
Il serait également responsable du rapprochement mensuel des comptes débiteurs et des comptes de produits.
該分股還將負(fù)責(zé)每個(gè)月應(yīng)收賬款和收入賬戶對(duì)賬工作。
Les actions liées aux sommets ont multiplié les rapprochements entre groupes de la société civile.
首腦會(huì)議有關(guān)進(jìn)程促進(jìn)了民間社會(huì)團(tuán)體之間聯(lián)系。
Ces comptes ont été ouverts sans autorisation et ne faisaient l'objet d'aucun rapprochement mensuel.
這兩個(gè)賬戶未經(jīng)批準(zhǔn)開設(shè),也沒有每月進(jìn)行銀行調(diào)節(jié)。
Le Comité a fait observer qu'elle devrait faire cette analyse et effectuer les rapprochements voulus.
聯(lián)委會(huì)說基金有必要對(duì)應(yīng)付養(yǎng)恤金進(jìn)行分析和對(duì)賬。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com