Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très na?f, de très régressif.
沒有錯,本片雖然有不少殘暴和血腥的場面,但同時亦有常天真和
到童年的
西。
Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très na?f, de très régressif.
沒有錯,本片雖然有不少殘暴和血腥的場面,但同時亦有常天真和
到童年的
西。
Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.
個義務(wù)的意義是,倒退的措施是不可接受的。
Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.
是
種倒退結(jié)果,需要予以糾正。
Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.
另外還有種堅實的假定,即不得采取倒退措施。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通過歧視性或沒有適當(dāng)理由故意后退的條例就是個例子。
à ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.
為此,有代表團提出了《公約》是否應(yīng)禁止
切退縮措施的問題。
Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.
只有在損害賠償向受害方支付時,才可以要求歸付款。
Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.
不幸的是,也是
種遞減稅,全球社會中較貧困的成員所受的影響更嚴(yán)重。
Les états doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.
國家在法律或事實上提供保護防止強迫搬遷方面,國家應(yīng)避免采取任何故意倒退的措施。
L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.
舉例來說,如果對原先免費的中等教育現(xiàn)在開始收取使用費,就是種故意的倒退措施。
Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de?l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.
小組認(rèn)為,直線折舊法對鉆探設(shè)備的估價不合適,因此選用了余額遞減折舊法。
Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.
現(xiàn)在有強而有力的理由認(rèn)為,在受教育的權(quán)利方面,乃至在《公約》闡明的其他權(quán)利方面,不允許采取任何倒退措施。
Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.
為此,墨西哥強調(diào),推行退步措施是違反《公約》條文的行為,除以
常情況為理由。
Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.
與公約中的所有其他權(quán)利樣,
個重要的假定是,不允許在健康權(quán)上采取倒退措施。
Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).
委員會希望能澄清引入到《刑法典》里的看起來好像有所退步的變化(比如,性騷擾不再被定性為刑事罪)。
Cela implique aussi le ?principe de non-régression?, selon lequel un état ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entra?ner une détérioration de l'accès à l'alimentation.
也適用于“不倒退原則”,即政府不采取惡化獲得食物狀況的倒退政策。
Cela implique aussi le ??principe de non-régression??, selon lequel un état ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entra?ner une détérioration de l'accès à l'alimentation.
也包含了“不倒退原則”,即各國政府不得采取導(dǎo)致獲取食物狀況惡化的倒退政策。
Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.
它們不僅沒有促進公平的分配制度,而且在國家和區(qū)域各級造成了更加消極的制度。
On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.
有人還進步指出,在全球
級開征碳稅,如果全然不顧其分布影響,將是
種高度倒退的做法。
M.?Riedel a précisé que ce serait aux états d'apporter la preuve que de telles mesures n'étaient pas régressives.
里德爾先生指出,各國應(yīng)該負(fù)起舉證責(zé)任,以正當(dāng)理由說明做法不是倒退措施。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com